您的位置 首页 零基础英语

“Play ball with you”的意思可不是“和你一起打球”,理解错就尴尬了!

很多时候,看似简单的英语单词凑在一起意思却完全不同今天再来学习一些不能直译的英语句子吧。Play ball with you≠和你一起打球其实,Play ball with somebody 是“与某人合作”的意思。例句:Hello, May I play ball with you?你好,可

很多时候,

看似简单的英语单词

凑在一起

意思却完全不同

今天再来学习一些

不能直译的英语句子吧。

Play ball with you≠和你一起打球

其实,Play ball with somebody 是“与某人合作”的意思。

例句:

Hello, May I play ball with you?

你好,可以和你合作吗?

You don't say ≠ 你别说话

这句话真正的意思相当于 Is that true?,其实就像汉语的“真的吗”,既可以用作吃惊的反问,也可以只是随口一说。

轻松玩转单词

例句:

I make it!

我成功了!

You don't say!

真的吗?

“Play ball with you”的意思可不是“和你一起打球”,理解错就尴尬了!

I'm on it ≠ 我在它上面

这句话真正的意思是:我去办。

例句:

I've got your back and you're not alone. I'm on it!

我支持你,又不是你一个人,我来搞定它。

On the ball ≠ 在球上

这句话真正的意思是:机警的;敏锐的。

例句:

What's the matter? You're not on the ball today.

你怎么了?看着有点心不在焉啊。

You can say that again ≠ 你可以再说一遍

如果有朋友对你说 You can say that again,千万不要误会是让你再说一遍,真正的意思是夸你:说的实在是太好了。

例句:

This movie is really fantastic!

这部电影太棒了!

You can say that again!

说的对极了!

I couldn't agree more ≠ 我不赞同

千万不要理解为“我不赞同” 。这句话的意思刚好相反,不能赞同更多了,也就是我非常赞同的意思。

例句:

I couldn't agree more!

我完全同意!

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/27039.html

为您推荐