您的位置 首页 英语口语

“改天吧”英语怎么说?难道要说“Change another day?”

生活中,“改天”简直是拒绝别人的万金油!那么它的英语表达该是什么呢?难道真的是翻译成 change another day 吗?恐怕没有那么简单哦今天就跟着小编看看相关表达吧!“改天” 不是 change another day“改天”为什么不能用 change anot

生活中,“改天”简直是拒绝别人的万金油!

那么它的英语表达该是什么呢?

难道真的是翻译成 "change another day" 吗?

恐怕没有那么简单哦

今天就跟着小编看看相关表达吧!

“改天” 不是 "change another day"

“改天”为什么不能用 "change another day" ? 相信会有人产生这样疑问,毕竟这个表达看起来好像一点问题都没有。但 "change" 在英语里是“改变;变化”的意思,更多的是比较抽象的改变,像 "change my mind" 这样。所以 "change another day" 这个搭配并不合适。

如果想用英语表达“改天”,你可以使用直译的 "How about another day?" 或者"Maybe some other time.",这两种表达比较适合初学者,但不足之处就是显得有些死板,不太地道。如果你想使用更加地道的说法,你可以讲 "take a rain check"。

为什么是 "take a rain check" ?这个俚语起源来自美国的棒球文化,如果比赛时因恶劣天气而不得不终止,官方将发给观众交换券(check),凭借此券可以观看下一次的比赛。由此衍生出了 take a rain check,使用在将约定改期的情况下。

"I appreciate your invitation, but I have to take a rain check."

“感谢你的邀请,我改日一定践约。”

“改天吧”英语怎么说?难道要说“Change another day?”

“你完了” 不是 "You are over"

over=结束 ;完了,有些人居然会把“你完了”翻译为 "You are over",我的天啦,真笑skr人  “你完了”比较常用的两个正确表达是 "You are dead!" 或 "You are done!",前者语气没那么严肃,但后者可是有带着一点威胁的意思哦~

"If anything happens to my car, you are dead!"

“如果我的车出什么事,你就完蛋了!”

 “你忙吧” 不是 "You busy"

“你忙吧”不是 "You busy",跟老外这么说他根本不知道你在说什么!它的正确表达应该是 "I will let you go." (打电话或网上交流时) 或 "I gonna leave you to it." (面对面聊天时),这两句话听起来又客套又礼貌哦~

"I gonna leave you to it. See ya!"

“我就不打扰你啦,拜拜!”

“拜托你了” 不是 "I please you"

说到 “拜托”的英语表达,咱们都很容易想到 "please" 。因为 "please" 做语气词的时候确实被翻译成“拜托”。但是人家也有其他意思呀!"please" 还有“取悦”的意思呢,如果你说 "I please you" 人家可能要理解为“取悦你;让你开心”了

所以,“拜托你”的正确表达应该是"I will leave it to you." (随口说)或"I beg you!" (恳求语气)。拿小本本记下来,以后可别再乱说啦!

"I will leave it to you to buy the tickets."

“那就拜托你来买票啦。”

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/27485.html

为您推荐