您的位置 首页 零基础英语

dear是“亲爱的”,money是“钱”,dear money可不是亲爱的钱!

王总说定一个小目标:首先赚它一个亿~马爸爸曾说:我对钱不感兴趣~大佬们总是是金钱如粪土,但对小编而言,money就是生命啊!!!money是个人见人爱的东西,但dear money就不是什么好东西!为什么呢?dear moneydear money不是亲爱的钱,

王总说定一个小目标:首先赚它一个亿~

马爸爸曾说:我对钱不感兴趣~

大佬们总是是金钱如粪土,但对小编而言,money就是生命啊!!!

money是个人见人爱的东西,但dear money就不是什么好东西!为什么呢?

dear money

dear money不是亲爱的钱,而是指高利贷,为什么会翻译为高利贷?

原来dear除了表示亲爱的,还有高价的,昂贵的意思,后来人们就把dear money引申为高利贷,高价的利息。

关于dear money,之前有粉丝留言这样理解:

大家可千万不要陷阱这个甜蜜陷阱!

dear是“亲爱的”,money是“钱”,dear money可不是亲爱的钱!

Making dear money is illegal.

放高利贷是违法的。

good money

good是“好的”,good money可不是“好的金钱”。

good money其实是指good wages for your work,丰厚的薪水的意思,也可以用来指一大笔钱。

If you're a lawyer, you can make good money.

如果你是律师,能挣很多钱。

Spend money like water

刚发工资就要还花呗白条借呗房车贷……钱没进口袋就所剩无几。

花钱如流水,在英语里也有这样一个表达。

Spend money like water,就是指花钱不节制、挥霍无度、挥金如土。

It is better to be frugal; don't spend money like water.

最好还是节俭些,不要乱花钱。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/27615.html

为您推荐