您的位置 首页 零基础英语

Excuse me是“对不起”,那Excuse you呢?

从李雷和韩梅梅开始我们就知道Excuse me=对不起,打扰了但如果老外对你说Excuse you是什么意思?Excuse you什么意思?一般老外们使用excuse you有两种情况一种是双方的气氛很尴尬于是excuse you表示的是你怎么回事?是在生气或者恼怒的时候

从李雷和韩梅梅开始

我们就知道

Excuse me=对不起,打扰了

但如果老外对你说Excuse you

是什么意思?

Excuse you什么意思?

一般老外们使用excuse you有两种情况

一种是双方的气氛很尴尬

于是excuse you表示的是

你怎么回事?

是在生气或者恼怒的时候用

这是一种很讽刺的语气

别轻易对陌生人使用

比如说,走在大街上

如果你撞了别人还不道歉

人家就会对你说:

Excuse you

那小编劝你说

excuse me

Excuse you=你怎么回事(没长眼啊~~)

excuse=原谅,宽恕

再比如有人打嗝、放屁、说脏话等

你就可以说:

Excuse you=你怎么回事,小老弟儿

例:

A:Excuse you?That seat was mine.

你怎么回事?那是我的位置。

B:Excuse me, I've got to find another one.

对不起对不起,我这就去再找个座位。

还有一种就是朋友和熟人之间“开玩笑”的原谅

当你有事相求而去打扰朋友或熟人时,

你通常会说

Excuse me,

而这时候如果他们说Excuse you,

表示

“好吧,我的错(锅)”,

此原谅非彼原谅,是玩笑话,是一种单纯的调侃。

Excuse me是“对不起”,那Excuse you呢?

例:

Kate:Excuse me, George, I've spent so much time on this math problem and still cannot work out it. Can you help me?

凯特:不好意思,乔治,我花了很长时间做这道数学题,但还是没有解决。你能帮我解一下这道数学题吗?

William:Excuse you, Kate, it is my pleasure to help you.

威廉:好吧,我的错。我很乐意帮助你。

Tips:还有一个excuse us

其实用法和excuse me差不多

比如大家在一起讨论什么事情

你需要一位小伙伴帮忙

那你可能就会说excuse us

指的是,不好意思,打断一下

我要把他借走一会儿啦

例:

Would you excuse us for a minute, Cassandra?

卡桑德拉,我们出去一会儿你不介意吧?

我们知道了excuse是"原谅"的意思

那如果老板对你说:You're excused

难道是"原谅你了"?

You're excused=原谅你了?

~~不完全是~~

有两层意思

You're excused

=原谅你了,没事

别人和你说了对不起之后可以用

相当于It's ok. Don't worry

比如

Excuse me.—You're excused.

不好意思啊。-- 没事。

You're excused

=你可以走了

相当于You can go

更常用~~

比如:

会议结束,老板说,You're excused

做完作业之后,妈妈对你说,You're excused

例:

That's all for the meeting. You're excused.

这就是会议的全部内容,你们可以走了。

Excuse my French和法语无关!

Excuse my French

=原谅我说的脏话

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/27618.html

为您推荐