您的位置 首页 英语口语

"sleep funny"不是睡得很搞笑,那是什么意思?

sleep funny 落枕睡相不好的人很容易落枕,落枕翻译成英语就是sleep funny。所以别人说I slept funny,不是承认自己的睡相差,而是抱怨自己落枕了。例句:You don't look well,what happened?你看上去脸色不太好,怎么了?Nothing se

sleep funny 落枕

睡相不好的人很容易落枕,落枕翻译成英语就是sleep funny。所以别人说I slept funny,不是承认自己的睡相差,而是抱怨自己落枕了。

例句:

You don't look well,what happened?

你看上去脸色不太好,怎么了?

Nothing serious,I slept funny.

没啥事,我落枕了。

stiff neck 落枕

get a stiff neck 落枕

有过落枕经验的人都知道,落枕后脖子不仅有酸痛感,而且还很僵硬,stiff是僵硬的,所以stiff neck就是落枕。这个表达比sleep funny常见,大家要记住。

例句:

How about playing volleyball in the gym?

去体育馆打排球怎么样?

I'm afraid not,because I got a stiff neck.

我恐怕去不了,因为我落枕了。

 \

neck and neck不是脖子和脖子

neck and neck不是脖子和脖子,而是不分上下的意思,老外常说的neck and neck不是说脖子,而是说这两个人的实力旗鼓相当,这个表达常用于选举。

一开始,neck and neck指的是马脖子。以前的赛马比赛里,如果两匹马同时冲向终点,就用马脖子的前后位置判断输赢,后来neck and neck就有了不相上下的引申义。

例句:

Mark and Tom are neck and neck in the election.

这次的选举,马克和汤姆的实力不相上下。

hit the pillow不是打枕头

pillow是枕头,hit the pillow不是打枕头,而是上床睡觉的意思,我们也可以用hit the bed代替hit the pillow,以后不要只会说go to bed了。

例句:

I am exhausted,so I am going to hit the pillow.

我累坏了,所以我要去睡觉了。

sleep tight睡个好觉

落枕的滋味很不好受,谁都不想落枕,希望每天都可以睡个好觉。睡个好觉可以翻译成sleep tight。希望朋友睡得香甜,可以试着对他们说sleep tight哦。

例句:

Sleep tight,my darling.

睡个好觉,亲爱的。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/27688.html

为您推荐