前天下午,唐艺昕发微博称“感谢大家的关心,确实是有好消息了”,可能一部分吃瓜群众还蒙在鼓里,到底是什么好消息呢?
其实,好消息是唐艺昕怀孕了。去年12月份有媒体拍到了她和爸妈逛超市的照片,可以看出来的确有怀孕的迹象。
如今,夫妇两人发博亲承,还不忘提醒大家疫情期间不要放松警惕,注意防护。
唐艺昕和张若昀这一对儿经过长达10年恋爱长跑,于去年6月27日修成正果。从相识到相恋,再到结婚有了孩子,可以说是许多人羡慕的美满爱情了。
值得一提的是,当初两人童话一般的婚礼在爱尔兰利默里克郡阿代尔庄园举办。该庄园是爱尔兰最漂亮的城堡之一
除此之外,婚礼伴郎团和伴娘团的阵容也十分强大。伴郎团由井柏然、刘昊然和郭麒麟组成,伴娘团则由宋茜、沈梦辰和李沁组成。
婚礼所穿的中式礼服也是由知名设计师精心设计,包括之前的定制西服和婚纱,处处用心的小细节都透露着美好的寓意。
好了,在分享完他人的幸福喜悦后,来学习一些干货吧。
小编在看到这条新闻后,就想到了“have a baby”这个有意思的短语,它的意思到底是“怀孕”还是“生子”呢?这是个值得讨论的话题,因为它牵扯到了英语学习中许多人会忽略的两点:时态(tense)和上下文(context)。
比如说这两个例子。
在例句一中,这个过去式had有“生子(giving birth)”的意思,整句话译为“这个年轻女孩三个月前生下一个宝宝”。
在例句二中,这个现在式has有“怀孕(pregnant)”和“拥有(possess)”两层意思,可以译为“这个年轻女孩怀上宝宝已有三个月的时间”或“这个年轻女孩有一个三个月大的宝宝”。所以,具体是哪种意思还要看上下文。
根据英国当地人的回答,他们很少用“has a baby”来表示“生小孩”,因为“生小孩”更多强调的是一个复杂的过程。所以,他也提供了多个关于“怀孕”的地道表达方式,我们后面会讲到。
不过,如上图所示,也有网友举了一个例子说明have可以用来表达“give birth to”这种意思,不过冠词是the,即“have the baby”,这个个例要记住。
由此来看,这个短语还相当复杂,需要大家根据上下文自行多体会。
接下来,给大家说说“怀孕”和“生子”的相关表达方式。
一、“怀孕”的英文表达方式
① have a blessed event
这个表达与唐艺昕所说的“确实有好事”相对应,表示“有喜事(指怀孕)”。
She is about to have a blessed event.
她不久会有喜事。
② be having/carrying a baby/child
使用该短语时,一定要注意时态是进行时哦。
I have the good news for you that I am having/carrying a baby/child.
我有好消息要告诉你,我怀孕了。
③ expecting
怀孕,当然伴随着一种期待,所以就有了“be expecting a baby”这个表达方式。
Prince Harry and Meghan Markle are expecting their first baby.
哈里王子和梅根·马克尔正期待着他们第一个孩子的到来。
④ eating for two
一个很有趣的关于“怀孕”的习语,不过它可不是“吃两人份”,而是“(为了)两个人吃”,即自己和肚子里的宝宝,太形象了!
Have some more. You're eating for two.
多吃点, 你现在是两个人吃了。
⑤ in the family way
乍一看,还以为意思是“回家的路”呢。记住,“in the family way”也可以用来表示“怀孕”,多用于口语。可以这样理解,(有了孩子)才有一个真正的家庭,是不是更容易记住了呢?
Did you hear the good news? Emily is in the family way!
你知道那个好消息了吗,艾美莉怀孕啦!
⑥ in delicate condition
该短语是老外惯用的一个委婉语,暗示怀孕。这里的delicate指的是(由于怀孕)而身体脆弱。
Are you sure you're up for this hike? I know you are in delicate condition.
你确定要参加这次徒步旅行吗?我知道你已有孕在身。
⑦ have a bun in the oven
很有趣的一个俚语,bun是小圆面包,oven是烤箱,字面意思是“面包在烤箱里面”,实际意思是指“胎儿、怀孕”。
Johnny, I've something to tell you. I have a bun in the oven.
乔尼,我有事要告诉你,我有喜了。
二、“生子”的英文表达方式
① give birth to
这个相信大家都很熟悉了,可以算作最简单的表达方式了吧。
不过,需要提醒大家的一点是注意它的第二层意思“to initiate, originate”,即“创立,创始;发明”。
所以,图中例句就可以译为“爱因斯坦发明了一种全新的看待物质和能量的方式。”
② bear
在介绍第一个表达方式时,(上图)就已经把bear“泄露”了,它是give birth to的同义词。不过需要注意的是,bear的过去式是bore, borne或born是它的过去分词。
She was able to bear a baby/child.
她有能力生孩子。
She bore her husband a baby/child.
她为她老公生了一个孩子。
③ deliver
大家都知道deliver的意思吧,不就是“发送,发表;运输”的意思么。不过,它还有一层“to help or assist at the birth of...”的意思,意为“接生”,一般作及物动词使用。
不过,deliver也可以表达“生孩子”,不过要使用被动语态,即“sb be delivered of a baby/child”,记住了吗?
She was delivered of a healthy boy.
她生了一个健康的男孩。