英语中的很多表达
如果按照字面直译可能结果大相径庭
比如我们今天说的 “no chicken”
可不是表示“没有鸡了”
01
No chicken
不再年轻
no spring chicken=no chicken
例句:
She's no chicken.
她已青春不再了。
看词:
chicken 英 [ˈtʃɪkɪn] 美 [ˈtʃɪkən]
n. 鸡,鸡肉;胆小鬼
adj. 鸡肉的;胆怯的
02
胆小鬼;懦夫
<非正式>
例句:
I'm scared of the dark. I'm a big chicken.
我很怕黑,是个十足的懦夫。
03
Play chicken
比试胆量,互相挑战和威胁(以吓住对手为目标的危险游戏)
例句:
When you’re driving, you'd better not play chicken with bigger cars.
你开车的时候最好避开大车。
04
Chicken and egg
先有鸡还是先有蛋的情况;因果难分的局面
例句:
You need experience to get a job, but you need a job to get experience. It's a chicken and egg situation.
现在找工作都需要有经验啊,但是没有工作哪来的经验,真是让人头大。
05
Like a headless [ˈhedləs] chicken
像只没头的鸡;没头苍蝇似的
例句:
Instead of running around like a headless chicken, make a list of the things you need to finish and then work on them in that order.
别像个没头苍蝇似的乱转啦,赶快想一想接下来要做什么,列个单子,按着顺序加油啦。