您的位置 首页 高中英语

35 个日文汉字,中文意思大不同!!!看完保证不再搞混!!

35 个日文汉字,中文意思大不同!!!看完保证不再搞混!!绞尽脑汁的E编:日文往往给人一种亲切感,原因就在于其中有很多汉字,对于中文母语者来说,透过汉字就可以猜到一半的意思。不过真的没有例外吗?汉字的解读又跟中文有什么不同呢?身为

35 个日文汉字,中文意思大不同!!!看完保证不再搞混!!

35 个日文汉字,中文意思大不同!!!看完保证不再搞混!!

绞尽脑汁的E编:日文往往给人一种亲切感,原因就在于其中有很多汉字,对于中文母语者来说,透过汉字就可以猜到一半的意思。不过真的没有例外吗?汉字的解读又跟中文有什么不同呢?

身为台湾人的我们在学习日文有个极大的优势,就是汉字。

在日文里,许多汉字跟中文都是互通的,偏偏凡事就是有那个BUT;就是有些汉字从字面猜不出它的意思、又或是意思和中文完全两回事。

以下,我们就整理了了一些我们生活(尤其是日剧)常见的分不清汉字:

1. 床ゆか

中文:普遍都可以理解,就是睡觉用的床铺。日文则是「ベッド」

日文:「地板」,千万别误会啰!

推荐文章:原来「を」要这样念!外国人常常搞混的助词发音

2. 奴やつ

中文:只旧时供人使役的人;又或是旧时女子的谦称。日文汉字也是「奴ど」发音差别。

日文:1. 对于人轻蔑的代称。

如:嫌な奴ですね。(真讨厌的家伙呢)

2. 对于物品较粗俗的说法。

如:そっちの小さいやつでも买おうか!(那边小的也买一下吧!)

3. 先生せんせい

中文:泛指男性的尊称。

日文:

1. 教授、指导学业;后来泛指工、商、艺者的师傅,都可称先生。

2. 有名的学者或高知识行业在指导授业时,Ex:律师、医生,也会称呼为先生。

3. 年长者。

4. 爱情あいじょう

中文:在中文里爱情比较被定义为「男女相爱的情谊」。

日文:泛指所有的「爱」,对工作的热爱、对小孩的疼爱、对宠物的喜爱,都是。

如:私は仕事に爱情を持っています。(我热爱工作)

5. 人间にんげん

中文:人类社会、世间的意思。在日文则是「世间せけん」

日文:1. 最广泛用的就是「人类」的意思。

如:彼は人间のクズです。(他是人类中的垃圾。)

2. 还具有「人品」、「品格」的意思。

如:彼は冷たい人间だ。(他为人很冷淡)

6. 看病かんびょう

中文:我们指的是「给医生看诊」这件事。

日文:指的却是照顾病人,也就是「看护、照护」。

如:お母さんはばあちゃんの看病をしました。(妈妈照顾了生病的奶奶。)

7. 人参にんじん

中文:大家都知道的,一种根像人形的滋补药材。

在日文则是「朝鲜人参ちょうせんにんじん」。

日文:红萝卜。

8. 节目ふしめ

中文:基本上是指电视播放的演出。在日文则是「番组ばんぐみ」

日文:1. 木材的节眼。

2. 事物的转折点。

如:人生の节目です。(人生的转折点)

9. 汽车きしゃ

中文:就是我们一般稍微贷个款都能买的汽车。在日文则是「自动车じどうしゃ」。

日文:却是「火车」的意思喔,这再怎么样都买不了吧!

10. 観念かんねん

中文:指的是客观事物在人脑里留下的概括形象并有着一定的认识。

日文:1. 同中文意思,就是对事物的感官、看法。

2. 「死心、不抱希望」的意思。

如:もうダメだと観念した。(已经不行了,放弃了。)

3. 觉悟,彻悟的意思。

如:いい加减に観念しろ。(该觉悟了吧!)

11. 麻雀マ-ジャン

中文:清晨时分,在窗边啾啾叫的可爱鸟儿,就是它。在日文是「雀すずめ」

日文:门清自摸一条龙连庄,对….就是麻将(能这样赢法也很厉害XD)

12. 趣味しゅみ

中文:原始是指兴趣和意味,但现在多数用来指使人愉快、感到有意思。在日文叫

「兴味きょうみ」

日文:单指兴趣。

13. 丈夫じょうふ

中文:就是老公。日文很多「夫おっと、主人しゅじん」都是。

日文:1.指身体很健康、健壮。

如:山下さんの体は丈夫ですか。(山下小姐的身体好吗?)

2.指物品扎实不易损坏。

如:见た目はごついが、丈夫で长持ちします。(看起来很粗糙,但扎实耐用)

14. 个性こせい

中文:个人所具有的性格。在日文则是「性格せいかく」

日文:该说是特性、特殊性

如:これは个性的な作品ですね!(这真是有个性/风格的作品呢!)

15. 讲义こうぎ

中文:指为讲课而编写的教材。

日文:多解释为授课、讲课。

(图右:念老师也是上过这么痛苦的法学授课呢!翻到照片自己都吓到!)

16. 不精ぶしょう

中文:指不精深、不精密。

日文:指懒散,不想动。

如:彼はいつも不精して家に引っ込んでいた。(他老是窝在家里懒得动。)

17. 事情じじょう

中文:指人的一切作为。

日文:1.原因、理由。

如:いろいろな事情がありましてね。(因为有很多原因啊!)

2. 情况、状况。

如:住宅事情はますます悪化しています。(房子状况越来越糟糕。)

18. 无念むねん

中文:指切勿忘怀。

日文:1.什么都不想。

如:もう无念无想でした。(已经毫无挂虑了。)

2.指懊悔、遗憾。

如:无念にも决胜戦で负けました。(很遗憾的决赛输了。)

19. 热汤ねっとう

中文:热呼呼的汤。日文则是「スープ」

日文:热水、开水。

20. 感心かんしん

中文:指感动心意。

日文:1.钦佩、佩服。

如:あの学生の努力には感心しました。(那学生的努力真让人佩服。)

2.表示赞美。

如:この絵にはすっかり感心しました。(这幅画我觉得真的是太好了。)

以上前面20个,都是和中文相同,日文意思却不一样的常用汉字,接下来我们来看些在中文本身没有意思的汉字,但我们可以试着用些有趣的联想方法把它记下来。

21. 肝心かんじん

日文:首要、重要。

记法:这真的是我很个人的记法,我家人多有「心」血管疾病,及「肝」功能问题,所以在健康管理方面,这两大项目在我家很重要!

22. 流石さすが

日文:1.不愧是、果然。

2.甚至、就连…

3.但是、毕竟

记法: 连石头都流下来了,果然是很厉害啊!不愧是!

23. 长所ちょうしょ

日文:长处、优点。

记法:「所」在中文里就是「处」,所以长所=长处,没有太困难。

24. 上达じょうたつ

日文:进步,长进。

记法:往「上达」成了,那就是进步啰!

25. 初耳はつみみ

日文:首次听说、前所未闻。

记法:第一次的耳朵?那之前没有耳朵想必当然是没听过啰!

26. 口车くちぐるま

日文:花言巧语、甜言蜜语。

记法:嘴巴像车子一样可以到处转来转去,想必是很会说话啊!

27. 海月くらげ

日文:水母。

记法:海边看月亮吗?不是,是海里像月亮的东西啊!

28. 辛抱しんぼう

日文:忍耐、忍受。

记法:都「辛」苦地「抱」着了,忍一下吧!

29. 我慢がまん

日文:1.自视甚高、傲慢。

2.忍耐。

记法:1.因为我很了不起,我就是厉害,所以「我」可以「慢」。

2. 因为「我慢」所以要忍耐!

30. 怪我けが

日文:1.受伤。

2.过失。

记法:受伤、又过错,我的错?所以「怪我」啰!

31. 完壁かんぺき

日文:完美、十全十美。

记法:其实我看到这个汉字当下联想到"完璧归赵",就再也没忘记过了。

32. 独学どくがく

日文:自学。

记法:独自学习,就是自己学啰!

33. 留守るす

日文:其实是「不在」。

记法:这个如果稍微知道他的来源的话其实就好记了,原是中国的用语,表示皇帝不在,留有大臣看守代理,所以语意主要在于「不在的主」;传到日本来之后,渐渐地就也有代替"不在的主人"看守的意思出现了,不过是由邻居!

34. 留守番るすばん

日文:看家的人。

记法:「番」这个字在日文里本身就有看守的人的意思,所以「留守」+「番」很自然的就是看家的啰!

35. 不细工ぶさいく

日文:1.笨拙、不灵巧。

2.丑的、难看的。

记法:1.都说工不细了,那想必就是相当笨拙啰!

2.这个人的脸整的工不够细(?),所以不够正,很丑!

嗯,日文的汉字又多又搞怪,但是活用一下自己身边的事物,动用一下无限的联想力,编造天方夜谭的小短剧或要说我硬凹出来的想像,总之能记起来就赢了。

也如此要记起各式各样的日文汉字其实一点都不难,甚至还能成为变成我们台湾人学日文一种无形的优势,例如:我们看日本法律法条意外的非常容易懂!(日本人反而觉得很难XD)

最后要说,只要是语言都是无极限的,日文的范围那么那么广,我们该从哪里入手好呢?背完五十音,努力看影片,又要搞懂汉字,那教材该怎么选?下一次,我们再来好好讨论。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/27902.html

为您推荐