On July 1st, 1997, Hong Kong returned to China with the world's attention. It was such a great event that we held a big ceremony to celebrate. Today, as China's economy develops very fast, Hong Kong as the important part of China, also shares the economy boom. The win-win situation is obvious.
1997年7月1日,在世界的注视下,香港回归中国。这是一件大事,我们举行了盛大的庆祝仪式。今天,随着中国经济的快速发展,香港作为中国的重要组成部分,也共享着经济的繁荣。双赢的局面是显而易见的。
First of all, during the last decade, Chinese market was booming. A lot of people's life standard have increased, so they started to travel around the world and made purchase. So many foreign countries put forward some policies, in the purpose of attracting more Chinese customers. There is no doubt that the world is watching China, as we play more and more important role in the world.
首先,在过去十年中,中国市场蓬勃发展。很多人的生活水平得到了提高,于是他们开始环游世界,购物。为了吸引更多的中国客户,许多国家出台了一些政策。毫无疑问,全世界都在看着中国,因为我们在世界上扮演着越来越重要的角色。
Secondly, Hong Kong's return sets the good example of unity. The policy of one nation, two system has worked well, which provides new solution to the country issue. We have seen that if we get united, we can be much stronger. That's the key to the long term development.
其次,香港回归树立了团结的典范。一国两制政策实施良好,为解决国家问题提供了新的解决方案。我们可以看到如果我们团结起来,我们就能变得更强大,这是长期发展的关键。
The day of Hong Kong returned will be remembered and celebrated every year. It reminds the public of the unity of China.
香港回归的那一天每年都会被人们铭记和庆祝,提醒着人们中国的团结。