实用句子
a pain in the neck
讨厌的家伙
I really wish he would stop calling me. He's such a pain in the neck.
我真希望他不要再打电话给我。他真的很烦人。
take the cake
某人坏到极点
He blamed all the mistakes on me. It really takes the cake.
他把所有错误都怪到我身上。真是坏极了。
grin and bear it
默默承受;苦笑着忍受
All he could do was to grin and bear it until he got a new job.
他所能做的,就是在他找到新工作前忍气吞声。
经典对话
A: How was your day?
今天过得怎么样?
B: I don't think you really want to hear about it.
我想你不会想听我发牢骚的。
A: It can't have been that bad. Go on and tell me about it.
情况能有多糟糕呢,跟我说说吧。
B: To be honest, it was horrible. My manager is such a pain in the neck.
老实说,真是糟透了。我上司实在是太讨厌了。
A: Why? What happened?
为什么这么说?出什么事了?
B: Well, he made quite a few mistakes on a monthly report and when his supervisor found them, my manager blamed them on me.
他写的每月报告里出了好多错,结果他的主管发现之后,他居然都赖在我头上。
A: That's not fair. What did you do?
真是不公平,那你该怎么办?
B: There wasn't really anything that I could do. There's always been a lot of bad blood between my manager and myself. If I had said anything, he would have fired me for sure.
实际上,我无计可施。我们俩的关系一直很紧张,只要我随便说点儿什么,他肯定就会把我给炒了。
A: Does he treat everyone in the department like this?
他对你们部门的其他人也是这样吗?
B: He treats everyone pretty poorly. But the way he treats me really takes the cake.
他对每个人都不怎么样,但尤其对我可以说是坏到极点了。
A: Do you have any idea why he treats you worse than the others?
你知道他为什么对你比其他人还糟糕吗?
B: I really have no idea.
我真是不明白。
A: Is there anyone else you can talk to about it at your company?
这些遭遇,你能跟公司里的其他什么人交流吗?
B: Not really. I'm hoping to live with it for a while until I get a promotion.
恐怕不能,我只希望自己能坚持忍耐直到升职。
A: That's very sensible. It sounds like you have a good head on your shoulders.
这样很理智,你能这么想说明你还挺聪明的。
B: I try to be sensible about it, but it's not very easy. Sometimes I just have to grin and bear it.
我努力让自己尽量保持客观去看待这件事,但真是不容易做到,有时我不得不逆来顺受。