节目寄语
每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。
特别声明
该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。
啃嚼语段
"What"s the matter? "demanded Oliver.
“出了什么事?”奥利弗问。
"Be quiet! "replied the Dodger.
“别出声!”神偷说,
"Do you see that old man outside the book shop? He"s the one. "
“你看见站在书店外面的那个老头了吗?就是他。”
Oliver looked from the Dodger to Charley Bates with great surprise and confusion, but he had been told not to ask questions.
奥利弗极度惊奇和迷惑地看看神偷,又看看查理·贝茨,但人家告诉过他不许提问题。
The two boys walked quickly and secretly across the road towards the old gentleman.
两个男孩偷偷地快速穿过马路,朝老先生走去,
Oliver followed behind the m, watching in silent amazement.
奥利弗尾随在他们后面,惊奇地悄悄看着。
The old gentleman looked quite rich; he wore gold glasses, white trousers, and had an expensive walking stick under his arm.
老先生看上去很富有,他戴着一副金边眼镜,身穿一条白色裤子,一根昂贵的手杖夹在腋下。
He had picked up a book and was standing the re, reading it with great concentration—just as if he were in his own armchair at home.
他从书摊上拿起一本书,站在那儿专心地看着——就好像坐在家里的软椅上一样。
Oliver, his eyes wide with horror and alarm, watched as the Dodger put his hand in the old gentleman"s pocket, took out a hand kerchief, and hand ed it to Charley Bates.
奥利弗睁大了一双恐惧和惊慌的眼睛,看着神偷将手伸进了老先生的兜里,抽出了一条丝手帕,递给了查理·贝茨,
Then the two of them ran round the corner as fast as They could.
然后两人绕过拐角尽快地跑开了。