您的位置 首页 英语阅读

费金的表演术

节目寄语每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段After breakfast They played a very strange game.早饭后,他们做着一种奇特的游戏。The cheerful old

节目寄语

每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。

特别声明

该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。

啃嚼语段

After breakfast They played a very strange game.

早饭后,他们做着一种奇特的游戏。

The cheerful old man put a watch in his jacket pocket, with a guard-chain round his neck,and a notebook and a handkerchief in his trouser pocket.

高高兴兴的老头将一块手表揣进他的上衣兜里,将表链套在脖子上,再把一个小本和一条手帕装进裤袋里。

Then he went up and down the room holding a walking stick, just like the old gentlemen who walked in the streets.

然后他手里拄着手杖,来回地在屋里走着,就好像那些走在马路上的年老的绅士一样。

Sometimes he stopped at the fireplace, and sometimes at the door, pretending to stare with great interest into shop windows.

他一会儿停在炉旁,一会儿停在门口处,假装饶有兴趣地看着橱窗里的东西。

He would then constantly look round, as if afraid of thieves, touching all his pockets in such a natural and funny way that Oliver laughed until tears ran down his face.

他不停地左顾右盼,用一种自然而滑稽的动作摸索着浑身上下的衣兜,好像是怕有小偷。

All the time, the two boys followed Fagin everywhere,and every time he turned round.

奥利弗被逗得笑出了眼泪。两个男孩一直跟在费金的身后,每当他转身时。

They moved out of his sight so quickly that it was impossible to follow their movements.

他们俩就立刻躲得没影了,让他很难跟上他们的动作。

费金的表演术

语段精讲

1. After breakfast They played a very strange game.

写作语库:after breakfast:早餐后 play a game:做游戏

2. The cheerful old man put a watch in his jacket pocket, with a guard-chain round his neck, and a notebook and a handkerchief in his trouser pocket.

写作语库:put something in somewhere:把某物放在某处 jacket pocket:上衣兜,上衣口袋 round one’s neck:绕着某人的脖子 trouser pocket:裤兜,裤子口袋

语法点拨:with a guard-chain round his neck, and a notebook and a handkerchief in his trouser pocket是介词短语表示伴随状况。费金把手表放进上衣口袋的这个时候,他的脖子上有表链,裤兜里有一个笔记本和一块手帕,介词with在这里表示“伴随”的意思。

3. Then he went up and down the room holding a walking stick, just like the old gentlemen who walked in the streets.

短语精讲:up and down:来回,上上下下 e.g. Bertha walked up and down the room, letting herself go at last. 伯莎在房间里走过来走过去,她终于放纵了自己。 He looked me up and down in disbelief. 他以怀疑的眼光上下打量我。

语法点拨:holding a walking stick是现在分词短语做伴随状况状语,在Fagin在来来回回走的时候,同时把拿着一根手杖。

短语积累:a walking stick:手杖 in the streets:在街上

语法点拨:who walked in the streets是定语从句修饰先行词gentleman。

4. Sometimes he stopped at the fireplace, and sometimes at the door, pretending to stare with great interest into shop windows.

写作语库:at the fireplace:在壁炉旁 at the door:在门口

短语精讲1:stare into:凝视 e.g. I stared into the distance and felt that I nothing to look forward to. 我凝视着远方,感到迷茫。

短语精讲2:with interest:有兴趣地 e.g. He read the news with interest.他津津有味地读了这一消息。Grace watched the head man with interest. 格雷斯饶有兴趣地看着这个领班的男人。

语法点拨:pretending to stare with great interest into shop windows是现在分词短语做伴随状况状语。

5. He would then constantly look round, as if afraid of thieves, touching all his pockets in such a natural and funny way that Oliver laughed until tears ran down his face.

写作语库:look around:环顾,四周看看 be afraid of:害怕,恐惧,担心 in a +adj.+way:以一种......的方式 run down:顺着......而流下

语法点拨1:as if afraid of thieves是由as if这个复合连词引导的让步状语从句,这个从句省略了主语he和谓语were。如果要把谓语补充的话,注意要使用虚拟语气。

语法点拨2:touching all his pockets in such a natural and funny way是现在分词短语做伴随状况状语。Fagin四处张望时,同时伴有以一种自然而又有趣的方式摸着他的口袋的动作。

语法点拨3:that Oliver laughed until tears ran down his face是由that引导的结果状语从句,that在这里的意思是“以至于使得.......”。

6. All the time, the two boys followed Fagin everywhere,and every time he turned round.

短语精讲1:all the time:始终,一直 e.g. Conditions are changing all the time. 情况始终都在变化。I can't brush your hair if you keep wriggling all the time. 你要是一直扭来扭去,我就没法给你梳头了。

短语精讲2:turn round:转身 e.g. Turn round and let me look at your back. 转过去, 让我看看你的后背。Turn round and face me. 转过身来面对着我。

7. They moved out of his sight so quickly that it was impossible to follow their movements.

短语精讲:out of one’s sight:在某人的视线范围之外 e.g. Keep out of my sight. 不要让我看见你。 Will you get out of my sight? 还不躲起来么?

写作句式:Something is so +adv.+that+从句。这个从句属于结果状语从句。

写作语库:follow one’s movements:跟上某人的行动

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/28786.html

为您推荐