英文原文:
Johnny: So can we play PlayStation later?
Mom: Sure, if you're done!
Johnny: All my games are so lame, Mom. When can I get a new one?
Mom: Well, listen, Honey, you've been a big help lately...
Johnny:Right on. I'm gonna get a new game!
Mom: If you take out the garbage and do the dishes, I'll think about it.
Johnny:I knew there would be a catch!
Mom: Nothing in life is free, Son.
Johnny:Except housework, that is.
参考译文:
强尼: 所以等一下我们可以玩PS啰?
妈妈: 当然,如果你把房间整理好的话!
强尼: 我的电玩游戏都好逊喔,妈。我什么时候才能买新的?
妈妈: 听着,宝贝,你最近帮了很多忙……
强尼: 赞。我要买新电玩游戏了!
妈妈: 假如你把垃圾拿出去,并把碗盘洗一洗,我会考虑。
强尼: 我就知道会有条件!
妈妈: 天下没有白吃的午餐,儿子。
强尼: 换句话说,就是除了家事以外
重点词汇:
PlayStation (n.)
电视游乐器名,即本地所说的PS
Mike is always in his room playing videogames on his PlayStation.
麦克老是在他房间里打PS的电玩游戏。
Right on.
赞!太棒了!
A: I bought you a new bicycle.
我买了一辆新脚踏车给你。
B: Right on! I really needed a new bike.
太好了!我正好需要一辆新脚踏车。
that is.
也就是说,换句话说。用来加强语气,以辅助说明前面的话
Everybody likes the beach, except Jill, that is.
大家都喜欢海滩,除了吉尔以外,就是这样。
lame (a.)
蹩脚的,落伍的
A: How was the new Travolta movie?
屈伏塔的新电影怎样?
B: It was pretty lame, as usual.
老样子,烂毙了。
catch (n.)
条件,陷阱
This news is too good to be true. There must be a catch.
这个消息实在是好到不行。一定有诈。