英文原文:
Don: Yes, I know her name is Fiona. I'm her husband, Don.
Acheng:Oh! I'm so sorry! I had no idea.
Don:Do all Chinese men hit on married women?
Acheng:No, no. I'm really sorry.
Don:I think you'd better sit down now.
Acheng:Yes, of course. In fact, it's time for us to go. Thanks so much...
Don:So Chinese men don't pay either7?
Acheng:Oh! Yes! Here!
Don:That's more like it.
参考译文:
唐:是,我知道她叫费欧娜。我是她先生,唐。
阿震:喔!对不起!我不知道她已经结婚了。
唐:中国男人都会勾引已婚妇女吗?
阿震:不,不。我真的很抱歉。
唐:我想你现在最好坐下。
阿震:对对对。事实上,我们该走了。谢谢……
唐:原来中国人也都不付钱的吗?
阿震:喔!对!拿去!
唐:这还差不多
重点词汇:
hit on...
喜欢上某人,勾搭某人
Why are you hitting on my girlfriend8?
你为何勾引我女朋友?
That's more like it.
那才象话嘛。那样还差不多。
A: Here's your money.
这是你的钱。
B: That's more like it. Don't make me wait again.
这才对嘛。别再让我等了。