英文原文:
Sophia: You got that right. They're supposedly good in bed, too.
Acheng:Is that true?
Sophia: I guess so. Now Anna's got four kids and another on the way.
Acheng:Wow. She looks good for having had that many kids. She's pregnant and wearing Prada!
Sophia: That's Anna for you. She keeps up the image of the stylish Italian woman. Here she comes.
Acheng:She's glowing. It must be the pregnancy.
Sophia: Yeah, or the expensive Italian facial treatments.
参考译文:
苏菲亚:没错。他们的床上功夫应该也不错。
阿震:那是真的吗?
苏菲亚:我想是吧。安娜已经生四个了,现在肚子里还有一个。
阿震:哇。生那么多小孩,她看起来还是这么苗条。她怀孕了还在穿Prada!
苏菲亚:安娜就是这样。她要保持意大利时髦女人的形象。她来了。
阿震:她气色真好。一定是怀孕的缘故。
苏菲亚:是啊,或是要归功于昂贵的意大利脸部保养
重点词汇:
stylish (a.)
时髦的。Prada,知名的意大利服装品牌
Stylish men know how to dress.
时髦男性很懂穿著。
glowing (a.)
容光焕发的
A: Why is this egg glowing?
这颗蛋为何闪闪发亮?
B: Maybe it's from outer space!
也许它从外层空间来的!
facial treatment
脸部保养
You should get a facial treatment to treat your bad skin.
你应该做个脸部保养,来保养你糟糕的皮肤。