Brooke: (Sigh!) There's so much to do and so little time.
Jack: I know. Did your mom double check on the church reservations?
Brooke: Yes. We're going to be married in my hometown church, the first minute of the new millennium!
Jack: OK...and what about the buffet and the cake? Did your mom call the caterer?
Brooke: All set. And we're having a red bean cake and dim sum for the Taiwanese guests, just like your mom wanted.
Jack: Great. She'll be so happy.
millennium (n.) 千禧年
buffet (n.) 由客人站着自由取用餐盘中各式菜色的自助餐吃法
caterer (n.) 外烩业者。cater(v.) 就是「办桌、外烩」
A: Did you hire a caterer for you wedding?
你结婚的时候有请外烩吗?
B: No, my mom cooked everything herself.
没有,全都是我妈妈自己煮的。
red bean cake (n.) 红豆蛋糕, dim sum (n.) 则为「点心」的广东话发音
布鲁克:(叹气)事情这么多,时间都不够用。
杰 克:我知道。你妈妈有再去确定预订的教堂吗?
布鲁克:有。千禧年来临的那一刻,我们将在我家乡的教堂结婚!
杰 克:好……那自助餐跟蛋糕呢?你妈妈请外烩了吗?
布鲁克:都准备好了。照你妈的意思,为了台湾的宾客,我们到时还会准备红豆糕跟点心。
杰 克:太棒了,她会很高兴的。