餐饮“热词”

当今社会人们对自身健康日渐关心,对饮食也更为关注。在英语中每隔几年都会出现一些餐饮词语,而它们在很大程度上能反映出社会上流行的各类饮食趋势。本世纪初曾一度流行的Atkins diet(阿特金斯节食法)是由美国医生Robert Atkins所倡导

当今社会人们对自身健康日渐关心,对饮食也更为关注。在英语中每隔几年都会出现一些餐饮词语,而它们在很大程度上能反映出社会上流行的各类饮食趋势。

本世纪初曾一度流行的Atkins diet(阿特金斯节食法)是由美国医生Robert Atkins所倡导,这是一种以高蛋白、低碳水化合物的饮食来减肥的方法。由阿特金斯撰写的《阿特金斯饮食革命》一书也曾风靡一时,一段时间内每十一个美国成年人中就有一人在采用这种节食法。表示“低碳水化合物”的low-carbohydrate一词随着使用的频繁也逐渐可缩略成low-carb。上世纪还出现了另外两个包含diet的复合词,即crash diet(速成节食法)和elimination diet(排除饮食法)。

《美国新闻与世界报道杂志》最近公布了2015年各类饮食法的榜单。在plant-based diets(基于植物的饮食)类别中,高居榜首的分别是Mediterranean diet和flexitarian:前者就是众所周知的“地中海饮食”,这是一种以蔬菜水果、鱼类、五谷杂粮、豆类和橄榄油为主的饮食风格;后者为flexible和vegetarian的拼合词,名词和形容词兼用,通常被译作“弹性素食主义者(的)”。《牛津英语大词典》去年6月才收录flexitarian,它的最早用法出现在1998年,后来到了2004年还派生出flexitarianism(即弹性素食主义)。

亦可算作拼合词的locavore(local + carnivore或herbivore;有时也可拼作localvore)曾在2007年被美国方言学会评选为“年度新词”。首现于本世纪初的locavore被牛津词典系列定义为“A person whose diet consists only or principally of locally grown or produced food”(即“只是或主要吃当地生产的食物的人”),因而它一般被译作“土食者”。至于“土食主义”,英语中也出现与之对应的locavorism。

新词中与饮食相关的词语还有不少,如bliss point(极乐点,指盐、糖、脂油等使食物达到最为美味的调和点)、ethical eating(道德饮食)、5:2 diet(5比2饮食法,即一周中五天正常饮食、两天大幅度节食的饮食法)、share plate(分食盘)、Paleo diet(旧石器饮食,即以旧石器时代饮食中的野生动植物为基础的饮食方式)以及由Paleo和vegan拼合而成的pegan(旧石器素食法)等等。

时下较为时髦的饮食词语非clean eating莫属。在刚公布的《柯林斯词典》2015年年度词语评选结果中,clean eating与binge-watch(煲剧,刷剧)、manspreading(大爷式占座)、swipe(手指刷屏)等词榜上有名。根据这部词典的解释,clean eating指“the practice of following a diet that contains only natural foods, and is low in sugar, salt, and fat”(即“只食用天然食物的做法”),这也就是所谓的“清洁饮食”。

在最近几年中,“从农场到餐桌”的概念在国内得到了迅速的传播,而它应该也是个语言舶来品,因为与之对应的英语词语farm-to-table(或farm-to-fork)在上世纪就曾出现。如今,表示“从菜园到餐桌的”的garden-to-fork一词也开始被使用。现在若要形容蔬菜比较新鲜,人们还专门创造了一个复合词——farm-fresh。

本文作者:《新英汉词典》(第四版)主编、复旦大学外文学院副教授高永伟

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/2932.html

为您推荐