The tides advance; the tides recede. Winter goes and summer comes. summer wanes and the cold increases. The sun rises; the sun sets. The moon is full; the moon is black. The birds arrive; the birds depart. Flowers bloom; flowers fade. Seeds are sown; harvests are reaped. all nature is a circle of moods and I am a part of nature and so, like the tides, my moods will rise; my moods will fall.
潮起潮落,冬去春来,夏末秋至,日出日落,月圆月缺,雁来雁往,花飞花谢,草长瓜熟,自然界万物都在循环往复的变化中,我也不例外,情绪会时好时坏。
Today l will be master of my emotions.
今天我学会控制情绪。
It is one of nature's tricks, little understood, that each day I awaken with moods that have changed from yesterday.
这是大自然的玩笑,很少有人窥破天机。每天我醒来时,不再有1日日的心情。
Yesterday's joy will become today's sadness; yet today's sadness will grow into tomorrow's joy. Inside me is a wheel, constantly tuning from sadness to joy, from exultation to depression, from happiness to melancholy.
昨日的快乐变成今天的哀愁,今天的悲伤又转为明日的喜悦。我心中像一只轮子不停地转着,由乐而悲,由悲而喜,由喜而忧。
Like the flowers, today's full bloom of joy will fade and wither into despondency, yet I will remember that as today's dead flower carries the seed of tomorrow's bloom so, too, does today's sadness carry the seed of tomorrow's joy.
这就好比花儿的变化,今天枯败的花儿蕴藏着明天新生的种子,今夭的悲伤也预示着明天的快乐。
And how will I master these emotions so that each day will be productive? For unless my mood is right the day will be a failure.
我怎样才能控制情绪,以使每天卓有成效呢?除非我心平气和,否则迎来的又将是失败的一天。
Trees and plants depend on the weather to flourish but I make my own weather, yea I transport it with me.
花草树木,随着气候的变化而生长,但是我为自己创造天气。
If I bring rain and gloom and darkness and pessimism to my customers then they will react with rain and gloom and darkness and pessimism and they will purchase naught.
我要学会用自己的心灵弥补气候的不足。如果我为顾客带来风雨、忧郁、黑暗和悲观,那么他们也会报之于风雨、忧郁、黑暗和悲观,而他们什么也不会买。
If I bring joy and enthusiasm and brightness and laughter to my customers they will react with joy and enthusiasm and brightness and laughter and my weather will produce a harvest of sales and a granary of gold for me.
相反的,如果我们为顾客献上欢乐、喜悦、光明和笑声,他们也会报之以欢乐、喜悦、光明和笑声,我就能获得销售上的丰收,赚取成仓的金币。
And how will I master my emotions so that every day is a happy day, and a productive one?
我怎样才能控制情绪,让每天充满幸福和欢乐?
I will learn this secret of the ages: Weak is he who permits his thoughts to control his actions; strong is he who forces his actions to control his thoughts.
我要学会这个千古秘诀:弱者任思绪控制行为,强者让行控制思绪。
Each day, when I awaken, I will follow this plan of battle before I am captured by the forces of sadness, self-pity and failure-
每天醒来当我被悲伤、自怜、失败的情绪包围时,我就这样与之对抗:
If I feel depressed I will sing.
沮丧时,我引吭高歌。
If I feel sad I will laugh.
悲伤时,我开怀大笑。
If I feel ill I will double my labor.
病痛时,我加倍工作。
If I feel fear I will plunge ahead.
恐惧时,我勇往直前。
If I feel inferior I will wear new garments.
自卑时,我换上新装。
If I feel uncertain I will raise my voice.
不安时,我提高嗓声。
If I feel poverty I will think of wealth to come.
穷困潦倒时,我想象未来的富有。
If I feel incompetent I will remember past success.
力不从心时,我回想过去的成功。
If I feel insignificant I will remember my goals.
自轻自贱时,我想想自己的目标。
Henceforth, I will know that only those with inferior ability can always be at their best, and I am not inferior.
从今往后,我明白了,只有低能者才会江郎才尽,我并非低能者,我必须不断对抗那限些企图摧垮我的力量。
There will be days When I must IN THE WORLD constantly struggle against forces which would tear me down.
失望与悲伤一眼就会被识破,而其它许多敌人是不易觉察的。
Those such as despair and sadness are simple to recognize but there are others which approach with a smile and the hand of friendship and they can also destroy me. Against them, too, I must never relinquish control:
它们往往面带微笑,却随时可能将我们摧垮。对它们,我们永远不能放松警惕。
If I become overconfident I will recall my failures.
自高自大时,我要追寻失败的记忆。
If I overindulge I will think of past hungers.
纵情得意时,我要记得挨饿的日子。
If I feel complacency I will remember my competition.
洋洋得意时,我要想想竞争的对手。
If I enj oy moments of greatness I will remember moments of shame.
沾沾自喜时,不要忘了那忍辱的时刻。
If I feel all-powerful I will try to stop the wind.
自以为是时,看看自己能否让步驻步。
If I attain great wealth I will remember one unfed mouth.
腰缠万贯时,想想那些食不果腹的人。
If I become overly proud I will remember a moment of weakness.
骄傲自满时,要想到自己怯懦的时候。
If I feel my skill is unmatched I will look at the stars.
不可一世时,让我抬头,仰望群星。