您的位置 首页 英语阅读

人生不总是阳光明媚(朗费罗.H.W)

姑娘,当你读到这朴素的诗行,你当尽享你的青春,因为它不会停留;你要尽享你美丽年华的芬芳,噢!因为人生不可能总是阳光明媚!It Is Not Always Mayby Henry Wadsworth LongfellowThe sun is bright, - the air is clear,The darting swa

姑娘,当你读到这朴素的诗行,

你当尽享你的青春,因为它不会停留;

你要尽享你美丽年华的芬芳,

噢!因为人生不可能总是阳光明媚!

It Is Not Always May

by Henry Wadsworth Longfellow

The sun is bright, - the air is clear,

The darting swallows soar and sing.

And from the stately elms I hear

The bluebird prophesying Spring.

So blue you winding river flows,

It seems an outlet from the sky,

Where waiting till the west-wind blows,

The freighted clouds at anchor lie.

All things are new; - the buds, the leaves,

That gild the elm-tree's nodding crest,

And even the nest beneath the eaves;

There are no birds in last year's nest!

All things rejoice in youth and love,

The fullness of their first delight!

And learn from the soft heavens above

The melting tenderness of night.

Maiden, that read'st this simple rhyme,

Enjoy thy youth, it will not stay;

Enjoy the fragrance of thy prime,

For oh, it is not always May!

Enjoy the Spring of Love and Youth,

To some good angel leave the rest;

For Time will teach thee soon the truth,

There are no birds in last year's nest!

人生不总是阳光明媚(朗费罗.H.W)

译文欣赏

人生不总是阳光明媚

朗费罗.H.W

阳光明媚,空气清新,

轻捷的燕子在飞来飞去地啼叫,

从那参天榆木的繁茂枝叶中,

我听到了知更鸟在预报春天的来到。

远处蜿蜒流淌的河流那么的湛蓝,

就像这河水原是从天上泻来,

望天上,在冬天的西风吹来之前,

载着水珠的云彩总在静静地休憩。

万象在更新;新顶出的嫩芽,嫩叶

把榆树摇曳的枝梢着上一层金黄,

就是屋檐下的鸟巢也是新筑的;—

去年的旧巢里已经不再有鸟儿歌唱!

自然万物都沉浸在青春和爱的欢乐之中,

这是生机盎然的新到来的欢乐!

他们白天享有明朗和暖的天空

晚上又沐浴着温馨柔和的夜色。

姑娘,当你读到这朴素的诗行,

你当尽享你的青春,因为它不会停留;

你要尽享你美丽年华的芬芳,

噢!因为人生不可能总是阳光明媚!

享受这洋溢着青春和爱的春天,

把其余的留给好心的天使照顾;

因为时间很快就会让你懂得这条格言,

去年的旧巢里已不再有鸟儿眷顾。

作者简介

朗费罗(1807 - 1882) 美国诗人。生于缅因州波特兰城一个律师家庭。1822年进入布都因学院,与霍桑是同班同学。毕业后赴欧考察,研究法、西、意、德等国的语言文学。1836年回国,在哈佛大学讲授介绍欧洲文化和浪漫主义,成为新英格兰文化中心剑桥文学界和社交界的重要人物。1839年出版第一部诗集《夜吟》和浪漫主义小说《许珀里翁》,1841年出版《歌谣及其他》,从此确立了他的诗人地位。1842年出版组诗《奴役篇》,1845年发表诗集《布吕赫钟楼及其他》。1847年发表的长篇叙事诗《伊凡吉林》和《海华沙之歌》(1855)、《迈尔斯·斯坦狄什的求婚》(1858)是朗费罗的三部主要诗作,这些作品的发表使他声望日增。1863年发表《路畔旅舍的故事》,1872年出版诗剧《基督》三部曲,包括《神圣的悲剧》、《金色的传说》和《新英格兰悲剧》。 朗费罗晚年备受推崇,先后获得牛津大学和剑桥大学的荣誉博士学位。1882年逝世后,伦敦威斯敏斯特教堂诗人之角安放了他的胸像。他一生创作的大量抒情诗、叙事诗、歌谣和诗剧曾在美国和欧洲广泛流传,受到赞赏,但到20世纪之后却诗名骤降。

名言

不要老叹息过去,它是不再回来的;要明智地改善现在。要以不忧不惧的坚决意志投入扑朔迷离的未来。 先相信你自己,然后别人才会相信你。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/30111.html

为您推荐