盗窃马航MH370乘客账户嫌犯被抓(双语)

A Malaysian bank officer and her husband have been arrested in Malaysia after allegedly stealing more than $30,000 from four passengers aboard the doomed MH370 flight.据悉,马来西亚的一名银行女职员和她的丈夫被认为是马航M

 A Malaysian bank officer and her husband have been arrested in Malaysia after allegedly stealing more than $30,000 from four passengers aboard the doomed MH370 flight.

据悉,马来西亚的一名银行女职员和她的丈夫被认为是马航MH370遇难乘客银行账户3万多美元(约合21.5万元人民币)的盗窃者,目前两人已被逮捕。

Five months after the Malaysia Airlines flight went missing, mysterious withdrawals totaling 110,643 ringgit (AU$37,464) were taken from the accounts of two Malaysian and two Chinese MH370 victims.

马航客机MH370失踪5个月后,近日被发现机上4名乘客的账户总共3万多美元(11.0643万林吉特)被神秘盗走,4名乘客中两名来自马来西亚,两名来自中国。

The couple have been held in police custody since Thursday and police are also looking for another suspect, a Pakistani man, who is believed to have received part of the money through an online transfer into his account.

嫌疑夫妇上周二被警方拘留,警方同时还在追捕另一名来自巴基斯坦的男性犯罪嫌疑人,此人被认为曾通过网上转账方式非法获取了部分赃款。

District police chief in Kuala Lumpur Zainuddin Ahmad said they believe the man is still in the country and declined to name the bank, where the woman in custody reportedly worked at for the last 10 years, according to news.com.au. 'But as to the full particulars of the case — it’s all still under investigation,' Mr Zainuddin told AFP.

据澳大利亚新闻网称,吉隆坡地区警察局长再努丁表示他们相信该名嫌犯仍在国内,但拒绝透露被逮捕的女银行职员所工作的银行名字。再努丁告诉法新社记者:“案件的具体情况还在进一步调查中。”

The Mirror reports the 33-year-old works at HSBC and her husband were held after a manager noticed suspicious activity at a Kuala Lumpur branch.

根据镜报的报道,这名33岁的女职员在汇丰银行工作,她和丈夫被吉隆坡分行的一名经理发现形迹可疑,之后被抓。

A bank in Kuala Lumpur, Malaysia, reported the apparent discrepancies in their accounts on July 18, before lodging a police complaint, Assistant Commissioner to the crime investigation department Izany Abdul Ghany revealed.

据马来西亚犯罪调查局副局长埃扎尼透露,吉隆坡的一家银行记录显示,7月18日失踪客机MH370的4名乘客的账户出现明显变动,且警方已经介入调查。

It comes as the search team prepares to conduct a deep-water search across 60,000 square kilometres of the Indian Ocean.

而此时,MH370的搜救队也已准备在6万平方公里的印度洋海域开展深水搜索工作。

According to reports, the transactions were made on July 18 when money from the accounts of three passengers was transferred to the account of a fourth passenger before it was removed.

据称账户变动发生在7月18日,当天,三名乘客账户的钱先被转移到第四名乘客的账户里,然后被全部取走。

'We are investigating the case as unauthorised access with intent to commit an offence,' Izany said, according to the Mirror.'We are getting CCTV footage from the bank to identify the suspects involved.'

“这个取款的人未经批准,属于故意作案,目前我们正在调查中。”埃扎尼告诉镜报记者,“我们正在通过银行的闭路电视录像来确认嫌犯身份。”

A source told the New Straits Times: 'We believe the suspect withdrew the money through the fourth victim's account via several automated teller machines (ATMs) in the Klang Valley.'

《新海峡时报》得到的消息称:“我们认为,嫌犯是在巴生谷用第4个遇难乘客的账户分别在多家自动取款机上将钱取走的。”

Efforts to locate Flight MH370 have spanned more than five months, making it one of the most expensive searches for a plane in aviation history.

MH370失联客机的搜索工作目前已经持续了5个多月,成为航空史上搜索花费最高的飞机。

The Joint Agency Coordination Centre claims the rescue operation is making 'good progress'. Teams are still scanned a 60,000-square-kilometre area in the Indian Ocean, with a deep-water search planned for September.

联合机构协调中心则表示,搜救行动“进展良好”。搜索队已经准备在6万平方公里的印度洋海域开展深水搜索工作。

Flight 370 disappeared mysteriously in March with 239 people on board after diverging from its planned route from Kuala Lumpur to Beijing.

今年3月份,原定于从吉隆坡飞往北京的马航MH370客机在偏离行驶路线后神秘失踪。

The airline was widely criticised for its handling of the crisis.

马来西亚航空公司对该事件的处理饱受指责。

In a desperate bid to save face following two major disasters within months, bosses are now considering rebranding the airline.

几个月内接连发生两次重大事故,马航为了挽回颜面,目前正在考虑重塑公司形象。

Officials said they are looking at a number of options to restructure the business which could include changing its name.

马航官方表示,他们正在考虑多种重组公司业务的方案,其中包括更改公司名字。

Among the other changes the Malaysian flag carrier is considering are new routes and expanding out-sourcing to increase profitability.

除此之外,马航也在考虑增加新航线和扩大外包业务量来增加公司盈利。

It follows the death of 298 passengers after flight MH17 was shot down over Ukraine on July 17 and the disappearance of flight MH370 on March 8, which was carrying 239 passengers and crew.

继3月8日载有239名乘客和机组人员的马航MH370客机失联后,马航另一架客机MH17又于7月17日在乌克兰上空被击落,造成机上298名乘客遇难。

The Malaysian flag carrier will also seek new investors to rebuild its business.

马航表示也会寻找新的投资者来重建公司业务。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/3048.html

为您推荐