Rebecca:Could you tell me a little about the organization? For example, how big is your workforce here?
Mr. Parsons: Well in total we have around 150 employees based in Hong Kong with another 400 in our head office in Beijing. The news desk staff in Hong Kong comprises around 80 staff.
Rebecca:I see. And how about the working hours?
Mr. Parsons: Well, as you know Rebecca, in journalism work hours are not exactly nine to five. You could be on call at any time. We do have to work very unsociable hours at times.
Rebecca:Well I am used to that, Mr. Parsons, so that’s not really a shock for me.
Mr. Parsons: Good, as long as you understand that.
Rebecca:And when do you need to fill the vacancy, Mr. Parsons?
Mr. Parsons: Yesterday! But no, we are hoping to start from the beginning of next month.
Rebecca:That sounds ideal.
词汇注释
staff n.职员
how about… ……怎么样?
nine to five 早晨9点到下午5点
on call 随时待命
be used to习惯于
【拓展词汇】
overtime n.加班
policy n.公司内的规定
dress code 着装规定
pay slip工资单
HR 人力资源
参考译文
Rebecca: 你能告诉一些关于公司的情况吗?比如说,你们那儿有多少员工?
Mr. Parsons: 在香港我们大概有150名员工,北京总部有400名员工,香港新闻部大概有80名职员。
Rebecca: 我明白了,工作时间呢?
Mr. Parsons: Rebecca正如你所知道的,新闻业的工作时间不是按时的朝九晚五,如何时候都是随时待命的。有时候我们必须得在远离人群的时间工作。
Rebecca: Parsons先生,我已经习惯于那样工作了,所以那对我来说并不奇怪。
Mr. Parsons: 好的,还好你很理解。
Rebecca: Parsons先生,你想让我什么时候上班?
Mr. Parsons: 昨天,但是做不到,我们希望下个月初你能到岗。
Rebecca:听起来很理想。