您的位置 首页 英语阅读

这山望着那山高

The grass is always greener on the other side of the hill.这山望着那山高。The grass is always greener on the other side of the hill. 本义是:“山丘另一侧的草总是绿一些”,那么它的引申意义也就是我们汉语里常说的一句谚语:

The grass is always greener on the other side of the hill.

这山望着那山高。

The grass is always greener on the other side of the hill. 本义是:“山丘另一侧的草总是绿一些”,那么它的引申意义也就是我们汉语里常说的一句谚语:“这山望着那山高”,比喻对目前的工作或环境不满意,老认为别的工作、别的环境更好。因此,当美国人说"The grass is always greener on the other side of the hill."时,他/她要表达的意思就是"People never feel satisfied with what they've already got."、"Man is always dissatisfied with his present condition."。

这山望着那山高

情景对白:

Terry: Hi, Ben, I intend to give up this dead-end job and seek a promising one.

泰瑞:嗨,本,我打算放弃这份没有出路的工作,寻找一份更有前途的。

Benjamin: The grass is always greener on the other side of the hill. Tomorrow is promised to nobody. You'd better think twice before you act.

本杰明:这山望着那山高,谁也不能保证明天会怎样。你最好三思而后行。

搭配句积累:

①Wise men don't care for what they can't have.

聪明人不会在乎得不到的东西。

②I advice you to think carefully before quitting.

我建议你在辞职之前要想清楚。

③But they do provide a higher salary.

但是他们确实提供的薪水更高些啊。

④Striving to do your job is the most important thing.

做好你自己的本职工作才最重要。

单词:

dead-end adj. 无出路的

But educated women are often shunted into dead-end jobs.

但是受过教育的女性更容易被引入无出路的工作。

The front is a dead end, hope is in the corner, the light shine.

前方是绝路,希望就在转角,曙光依旧灿烂。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/30861.html

为您推荐