您的位置 首页 英语阅读

成为现实

I hope your idea takes wings.希望你的想法能够成真。take wings 直译就是:“插上翅膀”,汉语中也有为梦想插上翅膀这样的表达,意思是放飞自己的梦想,因为插上翅膀梦想就可以起飞翱翔了。所以这个习语的正确意思是:“起飞,成为现实

I hope your idea takes wings.

希望你的想法能够成真。

take wings 直译就是:“插上翅膀”,汉语中也有为梦想插上翅膀这样的表达,意思是放飞自己的梦想,因为插上翅膀梦想就可以起飞翱翔了。所以这个习语的正确意思是:“起飞,成为现实”。因此,当美国人说"I hope your idea takes wings."时,他/她要表达的意思就是:"I hope your idea will be fulfilled."、"I hope your dream will come true."。

情景对白:

Jane: Sir, I think the present job is not suitable for me. I've decided to work as a teacher. Please accept my resignation.

简:老板,我觉得目前这份工作不太适合我。我决定了要当一名教师,请接受我的辞呈。

Boss: Fine, if you say so, I have to accept it. I hope your idea takes wings.

老板:好吧,既然你这么说,我也就只好接受你的辞职,希望你的想法能够成真。

成为现实

搭配句积累:

①I'd like to quit and go abroad for further study.

我想要辞职,并且去国外深造。

②To be honest, I want to set up my own business.

老实说,我想试着自己创业。

③I want to change my working environment.

我想换个工作环境。

④I want to expand my horizon in a larger field.

我想到更大的领域去拓展我的视野。

单词:

horizon n. 视野,眼界

As your horizons expand, these new ideas can give a whole new meaning to life.

随着眼界不断开阔,这些新观念会为生活赋予全新的意义。

By embracing other cultures and genres, we actually broaden our horizons, rather than narrow any existing ones.

通过接纳其他文化和体裁,我们实际上拓宽了领域,而不是让现有的范围变得狭窄。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/30864.html

为您推荐