Please put your John Hancock right here.
请在这里签个名吧!
John Hancock这个俚语源自美国独立战争时期,据说在1776年北美大陆会议讨论《独立宣言》时,约翰·汉考克时任大会主席。在《独立宣言》签字时,约翰·汉考克首先签名,他的签名比杰弗逊和富兰克林的签名还要大。后人就用他的名字作为“签名”的代名词收进词典,并被广泛应用。因此,当美国人说"Please put your John Hancock right here."时,他/她要表达的意思就是:"Please sign your name here."、"May I have your signature here?"。
情景对白:
Client: Thanks for your invitation. I think I will be free that night. And I wish we can cooperate again.
客户:谢谢你们的邀请,当晚我应该有空,希望我们能再次合作。
Benjamin: We shall be greatly honored by your gracious presence. Please put your John Hancock right here.
本杰明:如蒙光临,不胜荣幸。请在这里签个名吧!
搭配句积累:
①Excuse me. You can't open it before signing.
不好意思,在签收之前您不能打开。
②Here is your credit card and receipt.
这是您的信用卡和收据。
③I have no objection to this agreement.
我对这份协议没什么异议。
④I have finished the questionnaire.
我已经填完调查问卷了。
单词:
1. signature n. 亲笔签名
I was writing my signature at the bottom of the page.
我正往那页纸的底部签名。
The two sides met to put their signatures to a formal agreement.
双方聚首签署一份正式协议。
2. receipt n. 收据
Please send me a receipt for the money.
请寄给我一张收到此款的收据。
After she paid the bill, she placed the receipt in her wallet.
她付了款之后把收据放进皮夹子里。
3. questionnaire n. 调查问卷
Headteachers will be asked to fill in a questionnaire.
校长们将被要求完成一份问卷调查。
We gave them some questionnaires for collecting data.
为了收集数据我们发给他们一些调查表。