I pulled an all-nighter last night.
昨晚我熬了一整夜。
pull an all-nighter 的意思是:“通宵熬夜,开夜车”。这个短语一般用在年轻人的口语中,经常指考试之前熬通宵地死记硬背,也可指工作时为了某个大项目的会议或者展示通宵地工作。因此,当美国人说"I pulled an all-nighter last night."时,他/她要表达的意思就是:"I stayed up all night."、"I burned the midnight oil last night."、"I worked until deep into the night yesterday."。
情景对白:
Boss: Ben, our client is very satisfied with your proposal.
老板:本,我们的客户对你的方案特别满意。
Benjamin: Oh, great! I pulled an all-nighter last night. And it has finally paid off.
本杰明:噢,太好了。昨晚我熬了一整夜,那些功夫终于没有白费。
搭配句积累:
①It's remarkable that you solved that problem!
你解决了那个问题,真是太了不起了。
②How could you make out the plan so efficiently?
你怎么这么有效率,这么快就做出这份计划书了?
③You look very tired. What's up?
你看起来很疲惫,怎么了?
④It's your fourth cup now. Why do you drink so much coffee?
你已经喝第四杯了,干嘛喝这么多咖啡呀?
单词:
pay off 取得成功,有报偿
It would take him the rest of his life to pay off that loan.
他得用余生来还清那笔贷款。
Sandra was determined to become a doctor and her persistence paid off.
桑德拉决心成为医生,她的坚持取得了成功。
His hard working will eventually pay off.
他的努力工作终将会得到报偿。