It is a kick.
这正合我意。
kick在这里是名词,是“刺激、快感、乐趣”的意思。所以It is a kick的正确意思是:“这正合我意”。因此,当美国人说"It is a kick."时,他/她要表达的意思就是:"That's exactly what I'm thinking about."、"It is music to my ears."、"You read my mind."。
情景对白:
Benjamin: Maybe we can distribute our new products to customers for free and collect their feedback.
本杰明:或许我们可以向客户免费发放新产品,然后收集反馈信息。
Boss: Oh! It is a kick. Just do it!
老板:哦!这正合我意。就这么办吧!
搭配句积累:
①What about a cup of espresso?
来一杯意式浓咖啡怎么样?
②Let's go shopping after work this afternoon.
今天下午下班后去购物吧。
③How about going to relax a bit? There is a very good club nearby.
去放松一下怎么样?附近有个不错的俱乐部。
④Would you like to go bowling with us after work?
下班后一起去打保龄球怎么样?
单词:
1. read one's mind 读懂某人的心
These two twin brothers seem to be able to read each other's mind. One can always finish other's sentence.
这两个孪生兄弟似乎会心灵感应的,一个经常都能够完成另一个未说完的一句。
I have known her so long that I can read her mind.
我与她相识很久,能看出她的心思。
2. espresso n. 浓咖啡
The ambassador greeted us individually and made us an espresso.
大使亲自接见了我们,给我们泡了浓咖啡。
The founders of the chain acknowledge that the idea came in Italy over a cup of coffee in one of the many local espresso bars.
这家咖啡连锁店的创始人承认,其创意来自意大利众多的浓咖啡店。
3. bowling n. 保龄球
I go bowling for relaxation.
我打保龄球是为了消遣。
Call up your bowling pal and hit the lanes.
叫上你的保龄球友去打一场球吧。