您的位置 首页 英语阅读

马上说定

I can't say for certain off-hand.我还不能马上说定。off-hand直译过来就是:“不在手掌控制范围之内”,这个短语的正确意思是:“当即,立即”。因此,当美国人说I can't say for certain off-hand.时,他/她要表达的意思就是:

I can't say for certain off-hand.

我还不能马上说定。

off-hand直译过来就是:“不在手掌控制范围之内”,这个短语的正确意思是:“当即,立即”。因此,当美国人说"I can't say for certain off-hand."时,他/她要表达的意思就是:"I can't decide now."、"I can't make sure of it right now." 。

马上说定

情景对白:

Shirley: Excuse me, have you decided who will be sent to attend the meeting?

雪莉:抱歉,您确定派谁参加会议了吗?

Boss: I can't say for certain off-hand. I will let you know when I have the decision.

老板:我还不能马上说定。等我有决定了就会通知你。

搭配句积累:

①When shall we start off?

我们什么时候出发?

②Shall we make it a deal now?

我们现在就成交?

③Will our meeting be put off?

我们的会议要推迟吗?

④Sir, when will you return? You need to sign some important documents.

老板,你什么时候回来?有些重要的文件需要你签字。

单词:

put off 推迟

The Association has put the event off until October.

协会已把这次活动推迟至10月。

If it should snow tomorrow, the meeting would be put off.

如果明天下雪的话,运动会就会推迟。

I always seem to put things off till the last minute.

我似乎总是把事情拖到最后一刻。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/30947.html

为您推荐