I will keep you posted.
我会把情况随时告诉你!
keep sb. posted直译过来就是:“让某人被通告”,这个短语的正确意思是:“随时保持联络,告知事情的进展”。这是一句常用的短语,尤其是用在彼此知道对方正在等着某个消息的情况下。因此,当美国人说"I will keep you posted.",他/她要表达的意思就是:"I will keep you updated on."、"Please keep me informd at any time."。
情景对白:
Benjamin: You will finish your business trip tomorrow. When will you arrive at the airport?
本杰明:您明天就要结束商务旅行了,您什么时候到机场啊?
Boss: I am not sure. I'll keep you posted.
老板:我现在还不确定,但我会把情况随时告诉你的。
搭配句积累:
①Then you can arrange for the next task.
这样方便你安排下一步的工作。
②OK, I'm on call.
好的,我随时待命。
③The sooner, the better.
越快越好。
④Please book a room for Saturday night first.
请先帮我定一个星期六晚上的房间。
单词:
informed adj. 消息灵通的
Wall street does not want rational, informed investors.
华尔街不想要理性的、消息灵通的投资者。
The great investors tend not to be brighter or better informed than the rest.
高明的投资者,往往并不比别人更聪明,或者消息更灵通。