The meeting will be held at 2 p.m. on the nose.
会议将于下午两点整开始。
on the nose直译过来就是:“在鼻子上”,这个短语的正确意思是:“准确地”。因此,当美国人说"The meeting will be held at 2 p.m. on the nose."时,他/她要表达的意思就是:"The meeting will start at 2 p.m. sharp."、"We will have a meeting at exactly 2 p.m.."。
情景对白:
Terry: There's a meeting this afternoon. Do you remember when it is?
泰瑞:今天下午有个会议,你还记得是几点吗?
Benjamin: The meeting will be held at 2 p.m. on the nose.
本杰明:会议将于下午两点整开始。
搭配句积累:
①Can you tell me when the meeting will be held?
你能告诉我会议几点开始吗?
②What did the group leader inform us?
组长刚才通知我们什么?
③What did you say just now? I didn't hear you.
你刚才说什么?我没听见。
④Take it easy. There is enough time left.
别着急慢慢来。剩下的时间足够了。