It's dollars to buttons.
十拿九稳。
It's dollars to buttons直译过来就是:“这是已经扣上了按钮完全到手了的美元”,这个短语的正确意思是:“这是确定无疑的事,这是十拿九稳的事”。因此,当美国人说"It's dollars to buttons."时,他/她要表达的意思就是:"There is no doubt."、"It is in all probability."、"It is ninety percent sure."。
情景对白:
Boss: What's the chance to win in this negotiation?
老板:这次谈判成功的机会有多大?
Benjamin: It's dollars to buttons. After all, we have made full preparation.
本杰明:十拿九稳。毕竟我们是做足了准备的。
搭配句积累:
①The victory belongs to us.
最终的胜利是属于我们的。
②There is nothing to be worried about.
没什么好担心的。
③We will win sooner or later.
我们迟早会胜利的。
④It's our project that will win the bid.
中标的肯定是我们的项目。
单词:
negotiation n. 谈判
We have had meaningful negotiations and I believe we are very close to a deal...
我们已进行了有益的磋商,我相信我们很快能成交。
After 10 years of negotiation, the Senate ratified the strategic arms reduction treaty.
经过10年协商,参议院已经正式批准了《削减战略武器条约》。
There appeared to be a deadlock In the course of the negotiation.
谈判的过程中似乎出现了僵局。