核心句型:
Bite your tongue.
请保持沉默。
bite your tongue直译过来就是:“咬住你自己的舌头”,这个短语的正确意思是:“保持沉默,忍住不说”。因此,当美国人说"Bite your tongue."时,他/她要表达的意思就是:"Keep silence."、"Don't speak out."、"Don't tattle about other people's business."。
情景对白:
Jane: Hey, what do you think of the tie that our boss is wearing?
简:嘿,你觉得我们老板今天戴的那条领带怎么样?
Shirley: Bite your tongue. The meeting is not over yet. The boss might hear you.
雪莉:请保持沉默,会议还没结束呢。老板会听到的。
搭配句积累:
①I don't agree with what the boss just said.
我不同意老板刚说的。
②Listen carefully to the speaker. Stop whispering!
仔细听,别再嘀咕了!
③It's not wise to say something inappropriate during the meeting.
会议上说些不合时宜的话,可是不明智哦。
④He is talking a lot of nonsense. I really want him to shup up.
他就是在大放厥词,我真想让他马上闭嘴。
单词:
1. tattle vi. 闲扯
I raise my children to be honest, but not to be tattle tales!
我希望我的孩子成为诚实的人, 而不是爱打小报告的人.
The two gossips, when coming together, would tittle-tattle to the slander of others.
那两个长舌妇,碰到一起时总要喋喋不休地诽谤别人。
Well-directed tittle-tattle may easily causes its victim to lose his or her livelihood
针对性很强的聊天,很容易使受害者丢掉饭碗。
2. nonsense n. 废话
Most orthodox doctors however dismiss this as complete nonsense.
但大多数传统的医生认为此说法完全是胡说八道。
Every ten things she says, eight are nonsense.
她说的话十之八九都是废话。
Amid all the rumor, speculation and nonsense, only you know for certain what you think and feel.
在各种流言、猜测和无稽之谈中,只有你了解自己的真实想法和感受。