Let's get down to our business.
言归正传吧!
get down to our business这个习语直译过来就是:“开始认真处理我们的生意”,也就是说:“言归正传,谈正经事”。因此,当美国人说"Let's get down to our business."时,他/她要表达的意思就是:"Let's talk about our business seriously."、"Let's focus on the subject."、"Let's pay our attention to the main topics."。
情景对白:
Jane: Taylor Swift is really a power faction singer, isn't she?
简:泰勒·斯威夫特真是一个实力派歌手,不是吗?
Shirley: Yeah, you're right. But we have gossiped for so long. Let's get down to our business.
雪莉:嗯,确实如此。但是我们已经八卦这么久了,言归正传吧!
搭配句积累:
①I'm not coming here to listen to your silly jokes.
我不是来听你这些无聊的笑话的。
②I want to know the sales performance of preceding quarter.
我想知道上一季度的销售业绩。
③We need to choose between these two schemes.
我们必须在这两个方案中做个选择。
④My attitude on this problem is that we can not risk our capital on a dubious business.
我对这个问题的看法是,不能冒险把资金投在一项没把握的业务上。
单词:
dubious adj. 无把握的
This claim seems to us to be rather dubious.
在我们看来这种说法非常可疑。
Those figures alone are a dubious basis for such a conclusion.
仅凭那些数据就得出这种结论并不可靠。
My parents were dubious about it at first but we soon convinced them.
我父母起初对此心存疑虑,但是我们很快就让他们信服了。