Thank you for coming to see me off.
谢谢你来为我送行。
see sb. off直译过来就是:“看到某人离开”,这个短语的正确意思是:“为某人送行”。因此,当美国人说"Thank you for coming to see me off."时,他/她要表达的意思就是:"Thank you for your coming and saying goodbye to me."、"Thank you for giving me the send-off."。
情景对白:
Benjamin: Thank you for coming to see me off.
本杰明:谢谢你来为我送行。
Terry: take care and come back soon.
泰瑞:保重,早点回来。
搭配句积累:
①I can't wait until we work together again.
我期待着我们的再次合作。
②Well, have a nice trip and give my best wishes to your wife.
那么祝你一路顺风,代我向你太太问好。
③I'm glad to have cooperated with you for two years.
很高兴与你们保持长达两年的合作。
④I'll see you around.
后会有期。
单词:
cooperate vi. 合作
The plan failed because the soldiers refused to co-operate.
因为士兵们不肯合作,这项计划宣告失败。
The UN had been co-operating with the State Department on a plan to find countries willing to take the refugees.
联合国一直都在与美国国务院合作推进一项计划,寻找愿意接纳难民的国家。
The couple spoke about how they would co-operate in the raising of their child.
这对夫妇讲述了他们将如何共同抚养孩子。