I don't want to be a third wheel.
我不想当电灯泡。
be a third wheel直译过来就是:“做第三个轮子”,自行车上装第三个轮子表示累赘,引申到男女约会时表示:“多余的第三者,当电灯泡”。因此,当美国人说"I don't want to be a third wheel."时,他/她要表达的意思就是:"I don't want to be an unwanted third party on a date."、"I don't want to disturb you two."、"I don't want to be the needless one."。
情景对白:
Terry: I'm going out with Iris tonight. Why not come and have dinner with us?
泰瑞:我晚上要和艾蕊丝约会,和我们一起吃晚饭吧!
Benjamin: You two go on ahead. I don't want to be a third wheel.
本杰明:你们两个去好了,我不想当电灯泡。
搭配句积累:
①It's your private affair and I don't want to interfere.
这是你的私事,我可不想介入。
②You two haven't seen each other for so long.
你们俩这么久没见面了。
③You must have a lot to confide to her.
你一定有很多话要对她说。
④Let's ask her out to dinner tonight.
请她和我们一起吃饭。
单词:
1. wheel n. 车轮
The car wheels spun and slipped on some oil on the road.
路面上有些油,汽车车轮经过时直打滑。
The wheel of history rolls on.
历史的车轮滚滚向前。
2. interfere vi. 涉入
I wish everyone would stop interfering and just leave me alone.
我希望大家都别再来干涉我,让我一个人静一静。
The UN cannot interfere in the internal affairs of any country.
联合国不能干涉任何国家的内政。
3. confide vi. 吐露
I knew she had some fundamental problems in her marriage because she had confided in me a year earlier.
我知道她的婚姻存在一些根本性的问题,早在一年前她就向我倾诉过。
He confided to me that he felt like he was being punished.
他向我诉说他觉得自己像是在受罚。