You can't buck the system.
你无法抗拒整个制度。
buck the system直译过来就是:“用羊角顶撞制度”,这个短语的正确意思是:“反对、抗拒某种制度。”因此,当美国人说"You can't buck the system."时,他/她要表达的意思就是:"You have to obey the rule."、"You can't fight against the usual practice."。
情景对白:
Benjamin: Steven was promoted only because he came to this company earlier than me.
本杰明:史蒂文升职了,就因为他比我早进这家公司!
Terry: You can do nothing but accept it. You can't buck the system.
泰瑞:这也是没办法的事,你只能接受了,你无法抗拒这个制度。
搭配句积累:
①We have to work 12 hours a day without overtime payment.
我们每天工作12小时,还没有加班费。
②The boss always lets me go out on business.
老板总是让我出差。
③Even being late with 5 minutes will be fined 20 dollars.
就算迟到5分钟以内也要罚款20美元。
④We are not running behind time as usual.
我们不能像以往那样总是延误时间。
单词:
1. buck vt. 用头(或角)顶撞
Somebody's always trying to buck the system.
有些人总是试图与制度对抗。
Buck up! Things aren't as bad as you think.
打起精神来!事情并非像你想的那么糟.
2. overtime n. 加班
He would work overtime, without pay, to finish a job.
他会为了完成工作无偿加班。
Union leaders had urged miners to vote in favour of an overtime ban.
工会领导人呼吁矿工投票支持加班禁令。
3. fine vt. 罚款
He was fined 200 dollars.
他被罚款200美元。
Take the rule seriously, or you will be fined.
认真对待这项规定,否则就会被罚款。