It's important for you to rub elbows with everyone.
与大家接触接触很重要。
rub elbows with everyone直译过来就是:“和大家一起摩擦手肘”,这个短语的正确意思是:“与大家接触,与大家交往”。因此,当美国人说"It's important for you to rub elbows with everyone"时,他/她要表达的意思就是:"It's important for you to communicate with other."、"It's important for you to interact with everyone."、"It's important for you to talk to others."。
情景对白:
May: My internship goes on well, but the only question is that it is difficult for me to talk with my colleagues. I'm too shy.
阿美:我的实习很顺利,唯一的问题是与同事交流好难,我太害羞了。
Benjamin: It's important for you to rub elbows with everyone, sweetie. That's how contacts are made.
本杰明:与大家接触接触很重要,宝贝,关系就是这样建立起来的。
搭配句积累:
①Got it!
我明白了!
②I'll try my best to do it.
我会尽力去做的。
③Yes! I will overcome my shyness.
是的,我会克服胆小害羞。
④It is the key to adapt to the society.
这是适应社会的关键。
单词:
1. elbow n. 手肘
She leaned her elbow on the windowsill.
她把手肘靠在窗台上。
Michael nudges me with his elbow.
迈克尔用胳膊肘碰了一下我。
2. internship n. 实习
An internship would provide that opportunity.
而实习正好给我提供了机会。
I have served one-year internship at local news agency.
我在当地的新闻社实习过一年。
I did my internship in that company last summer.
去年夏天我在那家公司实习。
3. adapt to 适应
They adapt to this bleak white world.
它们完全适应了这个荒凉、洁白的世界。
This way did not adapt to our policy.
这种做法不符合我们的政策。
Had to adapt to a difficult situation.
必须适应困难的情况。