Work today will be no picnic.
今天的工作并不轻松。
no picnic直译过来就是:“不是野餐”,这个句子的正确意思是:“那可不容易,不轻松”。因此,当美国人说"Work today will be no picnic."时,他/她要表达的意思就是:"Work today is not easy."、"Work today will be a little bit hard."、"We can not finish today's job without hard work."。
情景对白:
Benjamin: We have to work now. Work today will be no picnic.
本杰明:我们得去工作了。今天的工作可不轻松啊!
Terry: Yes, let's keep moving on together.
泰瑞:是啊,我们一起继续努力吧。
搭配句积累:
①Yeah, we should hurry up.
就的,我们得抓紧时间。
②Yeah, I'm swamped with work.
是啊,我有一大堆事要做。
③You have to work very hard.
你可要努力工作呀。
④Oh, no! You need to alleviate the pressure of work.
哦,不是吧!你该缓解一下工作压力了。
单词:
1. swamp vi.被压倒
The railway station was swamped with thousands of families trying to flee the city.
火车站挤满了成千上万想要逃离这座城市的家庭。
My parents always swamp me with questions about my life in America.
父母总是问我在美国生活的情况。
2. alleviate vt.缓解
Helping to alleviate poverty in developing countries also helps to reduce environmental destruction.
帮助减轻发展中国家的贫困也可以帮助减小对环境的破坏。
This medicine can alleviate your pain.
这药能缓解你的疼痛。
They alleviate the pressure by shouting.
他们以大叫来减轻压力。