您的位置 首页 商务英语

上班第一天表现很好

Though I am a green hand. I'm completely at grips with the details of my job.我虽然是个新人,但完全了解工作的方方面面。a green hand直译过来就是:“一个绿色的、尚未成熟的手”,这个短语的正确意思是:“新人,新手,无经

Though I am a green hand. I'm completely at grips with the details of my job.

我虽然是个新人,但完全了解工作的方方面面。

a green hand直译过来就是:“一个绿色的、尚未成熟的手”,这个短语的正确意思是:“新人,新手,无经验的人”。因此,当美国人说"Though I am a green hand, I'm completely at grips with the details of my job."时,他/她要表达的意思就是:"I can deal well with my work though I am a newcomer."、"I have a good command of my work though I have no experience."。

情景对白:

Benjamin: How about your work today, honey?

本杰明:今天工作怎样,亲爱的?

Shirley: Though I am a green hand, I'm completely at grips with the details of my job.

雪莉:我虽然是生手,但完全了解工作的方方面面。

上班第一天表现很好

搭配句积累:

①Is everything going well today?

今天一切顺利吗?

②They really get the right person in the recruitment.

他们可真是招对人了!

③Do you have any problem with your work?

工作上有没有遇到什么麻烦呀?

④I hear that the boss has praised you.

我听说老板表扬了你。

单词:

1. at grips with 掌控

I had tried so hard to join in with everything he enjoyed. He had wanted to sample orienteering and I just couldn't get to grips with that.

对于他所喜爱的每一件事情,我总是竭力地想把自己也融入其中。他曾经尝试过定向越野比赛,只是我实在无法掌握那种技能。

2. recruitment n.招聘

The company described the recruitment drive as one of the biggest in its history.

公司将此次招聘活动称为史上规模最大之一。

In recruitment, timing is often the key to securing the deal.

在招聘中,时机往往是达成协议的关键因素。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/31080.html

为您推荐