您的位置 首页 商务英语

成功入职

I'm psyched for you.我真替你高兴。psyched的意思是“兴奋的,激动的”,所以,psyched for you这个短语表达的意思是:“我真替你高兴”。因此,当美国人说“I'm psyched for you.”时,他/她要表达的意思就是:I'm so happy

I'm psyched for you.

我真替你高兴。

psyched的意思是“兴奋的,激动的”,所以,psyched for you这个短语表达的意思是:“我真替你高兴”。因此,当美国人说“I'm psyched for you.”时,他/她要表达的意思就是:"I'm so happy for you."、"I am really glad to hear about your good news."。

成功入职

情景对白:

Shirley: Ben, I'm so happy! I've got the offer from that famous company.

雪莉:本,真开心,我终于被那家名企录用了。

Benjamin: Oh, wonderful! Honey, I'm psyched for you.

本杰明:噢,太好了!亲爱的,我真替你高兴。

搭配句积累:

①I have been hired by Microsoft.

微软公司聘请我了。

②I have signed with Google.

我与谷歌公司签约了。

③You know what? I've got a job in Shanghai.

你知道吗?我在上海找到工作了。

④I hear that you're going to work in a foreign company.

我听说你要去外企上班啦。

单词:

psyched adj. 兴奋的

The kids are really psyched about the vacation.

孩子们为假期的到来兴奋不已。

Yeah, I feel kinda bad for them, but I'm also really psyched.

对,我为他们难过,可同时我又很高兴。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/31082.html

为您推荐