Unfortunately, we've already filled that position.
非常遗憾,那个职位我们已经有人了。
fill that position 直译为“填满了那个职位”,这个短语的真正意思是:“那个职位已经有人了。”因此,当美国人说"Unfortunately, we've already filled that position. "时,他要表达的意思就是:“It's a pity that the position has been occupied by someone eles.”、“I am sorry that someone had filled this vacant position.”
情景对白:
Benjamin:Honey, how's the intervies you went this morning?
本杰明:亲爱的,今天上午的面试怎么样呀?
Shirley:Guess what? When I got there, they said, "Unfortunately, we've already filled that position. "
雪莉:你知道吗?我到那儿时,他们说:“非常遗憾,那个职位我们已经有人了”
搭配句积累:
I read the news paper and know that you arerecruiting a part-time editor.
我从报纸上得知你们正在招聘兼职编辑。
I am sorry I am late, but I really need that job
对不起,我迟到了,但我真的很需要那份工作。
Excuse me, I wonder if that position is stillvacantin your company.
打扰了,我想知道贵公司那个职位是否还空缺着。
Could you give me another chance?
你能再给我一次机会吗?
单词:
1.unfortunately adv. 很不幸地,不走运地
2.position n. 工作,职位;姿势,位置
3.recruit vt. 招聘,招募,招收
3.part-time 兼职的,非全日制的
4.vacant adj. 空白的,空缺的
5.fill v. 填补,填充,一般使用fill with 句型