偶尔也要“零任务”放松一下

我一个人当三个人用、真希望我有三头六臂、我已经没有手了......平时的工作和生活中,很多人都处于这样的多任务(multi-tasking)状态。忙得不可开交,忙得焦头烂额。其实,我们不用时刻争分夺秒,偶尔可以暂停一下,享受零任务的状态。Z

“我一个人当三个人用”、“真希望我有三头六臂”、“我已经没有手了”......平时的工作和生活中,很多人都处于这样的多任务(multi-tasking)状态。忙得不可开交,忙得焦头烂额。其实,我们不用时刻争分夺秒,偶尔可以暂停一下,享受零任务的状态。

偶尔也要“零任务”放松一下

Zero-tasking means being, not doing. It means taking 60 minutes and just doing nothing. Simply rest, relax, de-stress and de-load (the opposite of overload). It means just breathing—in and out, over and over—and marveling at the fact that you can breathe, that you are alive, that you are here.

零任务的意思就是待着,什么都不做。用60分钟的时间无所事事,只是单纯地休息、放松、减压、减负。简单地反复呼吸,为自己还能呼吸、还活着、还在这里而感到欣喜。

It means taking the time to look around and see the real world, not the world that you wish it was or the world that you want it to be, but the world that exists today.

零任务其实是让你有时间好好看一看这个真实的世界,不是你理想中的世界,而是此刻真实存在的世界。

People are all multi-tasking, they are running out of time, they want to achieve more, they don't have time to rest. But sometimes, they just feel lost, not knowing what to do next.

大家都处于多任务工作状态,总觉得时间不够用,想要完成更多项目,所以没有时间休息。可有时候,人们也会觉得迷茫,不知道下一步要做什么。

"Zero-Tasking Day" was invented by the writer Nancy Christie in 2006 and celebrated on the day when Daylight Savings Time ends and people turn the clocks back an hour. People are supposed to use the extra hour not to perform more chores or check more feeds or see more people, but instead to relax and simply do nothing. this 60-minute zero-tasking could be inspiring and help people work with more efficiency and be happier afterwards.

作家Nancy Christie在2006年创立了“零任务日”,定在夏令时结束、人们将钟表往回调一个小时的那一天。在多出来的这一个小时里,她建议人们不要想着去完成更多的工作、刷屏看更多信息、或者约见更多人,而是放松自己、什么都不做。这60分钟的零任务时间可能会激发更多灵感,帮助人们在放松之后工作效率更高、也更开心一些。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/3118.html

为您推荐