第一句:The goods we ordered on February 12 have arrived in a damaged condition.
我们2月12日定的货物抵岸时已经受损了。
A: Mr. Wang, have you received our goods?
王先生,你收到我们的货物了吗?
B: Yes.
是的。
A: Is everything all right?
一切都还好吗?
B: The goods we ordered on February 12 have arrived in a damaged condition.
我们2月12日定的货物抵岸时已经受损了。
第二句:A number of cases broken and the contents were badly damaged.
一些箱子已经破损,里面的货物受到严重的损坏。
A: Oh, what happened?
噢,怎么回事?
B: A number of cases broken and the contents were badly damaged.
一些箱子已经破损,里面的货物受到严重的损坏。
A: There must be something wrong with the delivery.
一定是运送中出了问题。
其他表达法:
商检机构经审核、登记后,在报关单上加盖“已接受登记”印章。海关凭盖有商检机构“已接受登记”印章的报关单验放货物。经验方的货物收货部门应该有关规定及时向商检机构办理进口商品报验。
Nearly 20% of the bales were broken and the contents were badly soiled.
近20%的包裹破损,里面的货物遭到严重损坏。
A number of wooden cases and the contents have been broken.
许多木箱和里面的货物破损。