搬 家
Part One: expressions
1. There’s some more out at my parents’.
我父母家里还有一些。
2. Well, do you want to go get some dinner?
哦,你要不要买些东西当晚饭吃?
3. You should save some money on parking here.
你在这儿停车就可以省些钱了。
4. It’s a pain to find parking on the street.
在街上找停车的地方真是一件痛苦的事情。
5. Most of the street parking is gone by then.
那个时候街上大多数都没有停车的地方了。
6. I can live with it.
我可以应付得来。
7. Wow, you keep this place cold.
哇,你这个地方可真凉快。
8. It’s a small price to pay to be comfortable.
要生活得舒适一点,付这点钱不算什么。
9. It is nice to come in here after a run.
跑步完之后进来这里真是不错。
10. I could never get used to it, though.
可是我却不能习惯。
Part Two: Dialogues
1. Utilities & Furniture 家具
A: This is a nice place, but you need to get some furniture.
B: I have some I can bring from our place, and there’s some more out at my parents’.
A: Do you have a bed?
B: Yeah. I have one from college at my parents’ house.
A: Can I take a shower?
B: Sure, but I don’t have hot water, yet.
A: Really?
B: No, they’re coming tomorrow morning to turn the gas on. My phone should be working then, too.
A: Well, do you want to go get some dinner?
B: Yeah, I can’t cook anything until tomorrow, anyway.
A: 这地方不错,可你得弄些家具。
B: 我住的地方可以搬一些过来,而且还有一些在我父母家里。
A: 你有床吗?
B: 有啊。我父母家有一张我大学时代就用过的床。
A: 我可以洗个澡吗?
B: 当然可以,可以还没有热水。
A: 真的吗?
B: 是呀,他们要明天才来帮我把煤气接上。电话也到时才可以用。
A: 那么,你想去买些东西当晚餐吃吗?
B: 好的,得到明天才可以自己煮。
2.Garages & Parking车库和停车
A: You should save some money on parking here.
B: Yeah, I don’t have to pay for a space on the street.
A: Really? How long did it take you to find a spot yesterday?
B: Well, last night it took me half an hour to find a spot when I came home from work.
A: You get home late, don’t you?
B: Yeah, around seven. Most of the street parking is gone by then.
A: Ah, well. You can’t have everything.
B: Yeah. I can live with it. It’s great to be living alone.
A: 把车停在这儿可以省些钱。
B: 是呀,我不用再付钱在街上找地方停车了。
A: 是吗?你昨天找地方(停车)兜了多久了?
B: 哦,昨晚我下班回来的时候花了半小时才找到一个地方停车。
A: 你很晚才回家,是吗?
B: 是,差不多7点了。那个时候街上大都没有停车的地方了。
A: 是,可是你不可能要求事事都完美。
B: 是呀。我可以应付的。一个人住很不错。
3. Heating & Air-Conditioning 暖气和空调
A: Wow, you keep this place cold.
B: Yep. It’s cold in the summer, hot in the winter.
A: Your electricity bills must be enormous.
B: Yeah, well, it’s a small price to pay to be comfortable, in my mind.
A: It is nice to come in here after a run.
B: Yeah. The central heating and air-conditioning works like a charm.
A: I usually don’t use it unless it gets really hot. I just open up some windows, and I’m fine.
B: My friend’s family did the same thing. I could never get used to it, though.
A: 哇,你这个地方真够凉快的。
B: 是。冬暖夏凉。
A: 你的电费可不得了吧。
B: 是呀,可是,我觉得要住得舒适这点钱不算什么。
A: 跑步完进来这里真不赖。
B: 是呀,中央冷暖系统简直妙不可言。
A: 除了真的非常热我是不会用(空调)的。就把窗户打开,这样就很好了。
B: 我朋友家里也是这样。可是我可不习惯。
Part Three: Substitution Drills
1. A: There’s some more out at my (parents’/ parents’ house/ my family’s home).
B: That’s good.
我(父母家里/公寓里/家里)还有一些。
这就好。
2. A: Well, do you want to go get some (breakfast/ lunch/ dinner/ a snack)?
B: Sure.
哦,你要不要买些东西当(早餐/中餐/晚餐/零食)吃?
当然。
3. A: You should save (some/ a lot/ a little bit of) money on parking here.
B: Yeah.
你把车停在这里可以省(一些/很多/一点)钱了。
是呀。
4. A: It’s a pain (to find parking/ to park/ to find a place to park) on the street.
B: Is it?
在街上找(停车的地方/地方停车/地方泊车)真是一件痛苦的事情。
是吗?
5. A: (Most/ almost all/ a great deal) of the street parking is gone by then.
B: Really?
那个时候街上(大多数/几乎所有/很多)都没有停车的地方了。
真的吗?
6. A: I can (live with it/ stand it/ bear it/ endure it.)
B: It’s not the end of the world.
我可以(应付/忍受/忍受/吃得消)。
这又不是世界末日。
7. A: Wow, you keep this place (cold/ cool/ freezing).
B: Yeah, I like it that way.
哇,你这个地方真(凉快/凉爽/冷)。
是呀。我喜欢这样。
8. A: (It’s a small price to pay/ I’m willing to do it) to be comfortable.
B: I see.
要生活得舒适一点这点钱(不算什么/我愿意付)。
是呀。
9. A: It is nice to (come in here/ take a shower/ stretch) after a run.
B: Yeah, I know what you mean.
跑步完了之后(进来/洗个澡/做做伸展运动)真不错。
是呀,我知道你的意思。
10.A: I could never (get used to/ grow accustomed to) it, though.
B: It’s not too bad
可是我(无法习惯/不能习惯)。
还不是很糟糕。
Part Four: Monologue
Heating and air conditioning in the states is usually done by what it called central heating and air-conditioning. A heating unit in the basement of a house burns gas to heat air or water, which is then forced through the house or building to raise it’s temperature. An air-conditioning unit outside the house or building runs uses electricity to cool the air and then sends into the building through openings in the rooms of the buildings. People have to pay, of course, for the electricity they use and the gas they burn to keep their homes at just the right temperature.
在美国,供热和空调系统都是由中央(冷暖)系统来完成。居于楼房地下室的一个供热装置通过燃烧气体释放热量来给水和空气加热,加热的水或空气则靠压力运送到楼房或大楼来提高它的温度。室外的一个空调装置则使用电力将空气的温度下降,下降的空气通过房间的通道送往整栋大楼。通过燃烧气体加热和电力降温使空气调整至合适的温度,这当然是要付费的。
Part Five: Vocabulary and Phrases
--parking 停车,停车处
--furniture 家具
--shower 淋浴;淋浴器;淋浴间
--gas 可燃气;煤气;沼气
--electricity 电;电流;电力
--central heating中央系统暖气
--air conditioning空气调节
--It’s a small price to pay.这点钱不算什么。