您的位置 首页 英语阅读

雇佣新员工Hiring new staff

A: Like I told you before, we just don't have the resources to hire you an assistant.如我之前跟您说的,我们现在没有资金给您招聘一个助理。B: I understand that, but the fact is we are understaffed.我了解,但事实是我们

A: Like I told you before, we just don't have the resources to hire you an assistant.

如我之前跟您说的,我们现在没有资金给您招聘一个助理。

B: I understand that, but the fact is we are understaffed.

我了解,但事实是我们现在人手不够。

A: The timing is just not right. The economy is bad. And it's too risky to take on new staff.

现在时机不对,经济不景气。再增加新职员,这实在太冒险了。

雇佣新员工Hiring new staff

B: Yeah, I guess you're right. Here's an idea. What if we hire an intern? She will take some of the weight off my shoulders.

嗯,我想你是对的。那这样,如果招聘一个实习生呢?她可以帮我分担一些任务。

A: She?

她?

B: Yeah, you know, a recent graduate, she could give me a hand with some of these projects and we could keep our costs down.

是的。你知道,一个毕业生。她可以帮我做很多项目,并且减少开销。

A: That sounds reasonable. Let me see what I can do. Tony, I'd like to introduce you to your new assistant.

这听起来很合理,让我想想我要怎么做。托尼,让我给你介绍一下你的新助理。

B: Okay, great. Let's meet her!

好的,让我见见她。

C: Hi, I'm Adam.

你好,我是亚当。

B: Oh, hi, I'm Tony.

嗯,你好,我是托尼。

Notes:

resource表示“财力;资源”

understaffed表示“人手不足”例句:The company has been understaffed since Spring Festival because many workers left in late January to spend the holidays at home.自春节以来,该公司人手不足,因为许多员工在一月下旬回家过年。

"The timing is just not right."表示“时机不对”。例句:I was gonna sell my house, but the timing is just not right.我想卖房子,但是时机不对。

"take weight off my shoulders"意为“卸下肩头重担”。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/31659.html

为您推荐