您的位置 首页 英语口语

关于“任性”的单词

“任性”用英文怎么说,小编一搜,用得最多的是willful,那么,还有其它的表达方式吗?1. Willful/self-willed故意的、任性的譬如粑粑麻麻让宝贝们向东走,他却偏向西走,就是这么一个感觉。例句: He's been willful since he was a

“任性”用英文怎么说,小编一搜,用得最多的是"willful",那么,还有其它的表达方式吗?

1. Willful/self-willed

故意的、任性的

譬如粑粑麻麻让宝贝们向东走,他却偏向西走,就是这么一个感觉。

例句: He's been willful since he was a baby.

他从小就这么任性。

2. Wayward

刚愎自用的、任性的,说白了就是固执己见,不采纳别人的意见。

例句: She could be wayward, petulant, and disagreeable.

她有时也会任性、脾气很坏、很暴躁。

关于“任性”的单词

3. Headstrong

顽固的、任性的

简单来说就是不愿意顺着别人的意思来,传说中的熊孩子就是这样一个物种。

例句: She's hopelessly headstrong. She always gets up against people around her.

她任性得无要救药, 总是同周围人闹别扭。

4. Capricious

多指态度和行为反复无常。这个单词不太常用,但如果孩子们在雅思作文中用到它,会大大加分哦。

比如说,五分钟前觉得草莓比西瓜好,五分钟后又觉得西瓜比草莓好,别问我为什么!因为任性!

例句: It is the first time I have been told I am capricious.

这是我第一次被人说任性。

还有三个“任性”的词组

1. A firm hand

这个词组直译过来就是坚固严格的手,也就是所说的“铁腕”手段,严格没商量。

例句: A dictator must have a firm hand.

独裁者的手段是很厉害的。

2. Be as stubborn as a mule

中文里形容一个人做事固执任性会用“倔得和头驴一样”,英文里就把驴换成了骡子(mule),看来不管是驴是骡子脾气都不大好啊。

例句: She is as stubborn as a mule.

她这人非常任性固执。

3. Dig in one's heels

这个短语字面上意思是站稳脚后跟,引申出来就是不肯退让,不顾别人,坚持按照自己的意思来。

例句: They dug in their heels and would not take one step back.

他们坚定的一步都不肯退让。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/31887.html

为您推荐