爽约,又称 放鸽子。相传古时通信不发达,没有QQ也没有微信,联系只能靠飞鸽传书。一日两人约定届时互信,但其中一人只放了鸽子没有写信,另外一人就说你怎么只放鸽子不履行诺言。于是就有了“放鸽子”一说。
那如何用英文说放鸽子呢?
1.stand somebody up 放某人鸽子
eg:I didn't mean to stand you up.
我不是故意放你鸽子的。
mean to do sth. 故意做某事
------------------------
2. get stood up 被放鸽子
eg:Oh shit! I got stood up.
大爷的!我被放鸽子了。
------------------------
3.bail on somebody 放某人鸽子
eg:Why did you bail on me last night?
你昨晚为什么放我鸽子?