高、矮的表达法同《姑娘篇》
形容 胖
男生如果胖的话可以用前面讲的overweight(超重的,亦指过胖),这个词是比较中性的词,不像fat那么没有礼貌。
big (一般指又高又胖),现在广大男同胞一般都会有这么一样东西——beer belly(啤酒肚)。
久坐不运动也会让你的腰间增加一环华丽的游泳圈(腰部赘肉)--spare tyre. (游泳圈男女通用)
--------------------------
stout,中文可以理解为“敦实的”“矮胖的”,常指那些圆胖壮实的较年长者。
flabby(肌肉松弛) ,即我们平时常说的“虚胖”,指肉不结实很松垂。
形容 瘦
thin , 最常用,中性词,就是单纯地指瘦,没什么肉
lean(瘦且健康的),尤指男人,指那种很看上去很瘦但其实很精壮的体格
那如果我不胖也不瘦而是有很多肌肉怎么说呢?有点块的身材在英语里叫 have big muscles
========================
总结一下
1. Will likes drinking beer, so he has beer belly.
Will爱喝啤酒,所以他有啤酒肚。
--------------------
2. He's got a spare tyre.
他有“游泳圈”。/ 他腰上全是赘肉。
--------------------
3. He has big muscles.
他肌肉很发达/ 他很有块儿。
--------------------
4. a short stout man with a bald head
一个矮壮秃顶男人
--------------------
5.He is tall, lean and handsome.
他长得瘦高而英俊。