您的位置 首页 英语口语

重燃热情

1. There’re plenty more fish in the sea.天涯何处无芳草。2. My enthusiasm was renewed.我又重新燃起热情。3. Isn’t it a little bourgeois?是不是有点太庸俗了?4. She’s very limber.她身材很柔软。5. I won’t knuckle under.我

1. There’re plenty more fish in the sea.

天涯何处无芳草。

2. My enthusiasm was renewed.

我又重新燃起热情。

3. Isn’t it a little bourgeois?

是不是有点太庸俗了?

4. She’s very limber.

她身材很柔软。

5. I won’t knuckle under.

我不会屈服。

►knuckle under 屈服,认输,承认失败

e.g. He refused to knuckle under to the enemy. 他拒绝向敌人投降。

重燃热情

6. She’s no raving beauty.

她并非大美女。

►raving 作形容词时,有“无伦次的、胡说八道的、狂乱的”的意思;在口语中也常用来表达“令人心醉的、迷人的、卓越的”之意。

7. It’ll be curtains for me.

我就没戏唱了。

8. From a lay perspective, it’s almost incomprehensible.

外行根本无法理解。

►from a lay perspective 从世俗的观点来看,从一个外行的观点来看

lay 作形容词时,有“世俗的、外行的”的意思

9. Queen Anne is dead.

你才知道啊。

►这句话通常指,已经不是新闻了,早知道了,消息已经过时了。很实用的一个句子。

10. My concentration began to waver.

我精力有点不集中了。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/32322.html

为您推荐