如果经常和外国人交流的话会发现,他们经常说hard这个词,还有夫妻之间吵架,对人发脾气,态度很差,这样的抱怨也可以用hard来表示,比如:He was so hard on me last night.
要安慰某人的话可以说:No hard feelings. 就是说不要有难受的感觉,不要把hard feeling放在心上。
Have a hard time with someone:
一般用来表示和某个人的关系处得特别不好,尤其是形容情侣和夫妻之间。
I have a hard time with my girlfriend.
我跟我女友关系不好。
hard time还有一个常用的用法,就是表示做什么事情会有困难。比如最近某场电影要上演了,你想去看首映,那么就会有人告诉你:You will have a hard time getting a ticket. 你要想买到票是很困难的。
又如:Why do you have such a hard time admitting it?
要你承认错误有那么困难吗?
take sth. hard则是用来表示由于某事而心情沉重或心里难过,一般用在遭遇不幸、灾难、厄运等场合。
Henry’s wife told him she wanted a divorce, and he’s taking it pretty hard.
Henry的妻子跟他提出离婚,他听后万分难过。
Don’t take it so hard. 也可以用来安慰别人,和上面的No hard feelings相似。
例如:Don’t take it so hard. It’s tough losing your job, but I’m sure you’ll find something else soon.
不要那么垂头丧气嘛,丢掉了饭碗是不好受,但是我相信你很快就会找到别的工作。