我弟弟是一个control freak(喜欢控制一切的人),喜欢have fingers in every pie(四处干预),告诉周围的人按照他喜欢的方式做事。他还是一个工作狂(workaholic),工作非常拼命(work his fingers to the bone),我几乎从没见过他请一天假。他老婆也是一个bossy boots(专横的人),孩子们被她管得死死的(totally under her thumb)。
英语中的freak可以表示很多意思,如果一个人对某件东西或某项活动特别感兴趣,我们可以称他为某方面的freak,例如:
He's a golf freak. He's totally fanatical about the sport.
他是个高尔夫控,他对那项运动很狂热。
Freak还可表示“奇异的、畸形的”,以前马戏团表演会有freak show(畸形秀),向大家展示侏儒、双头牛等。过去freak这个词通常有负面的意思,但是从上世纪60年代开始,它有了不同的含义(turned on its head)。当时为了表达对社会的失望,很多年轻人称自己为freak,以显示自己与社会格格不入。1969年是这种理想主义的全盛时期(high water mark)。
Freak后面加自然现象是指一些不寻常,反常的情况,例如:
There was a freak storm last night and the crops were badly damaged.
昨晚很反常得下了一场暴风雨,庄稼损坏得很严重。
Freak accident是指预料之外的、通常造成伤害或损害的不寻常事故,例如:
The pile up of cars on the motorway yesterday was a freak accident caused by a combination of icy roads and fog.
昨天高速路上发生的连环撞车是一场罕见的意外,因为当时道路结冰了,而且又有大雾。
最后,我们再来学习一个短语freak out,表示“崩溃,失去控制”,例如:
Don't freak out but I think that when I washed your jeans, your wallet was still in the back pocket!
我说了你可别发飙,我觉得我洗你的牛仔裤的时候,你的钱包还在屁股兜里。